Mano Solo - Je reviens - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mano Solo - Je reviens




Je reviens
I'll Be Back
Dis moi que je crverais seul comme un chien
Tell me that I will die alone like a dog,
En haut d'une montagne qui plonge dans la mer
At the top of a mountain that plunges into the sea,
La narine frmissante et tous les sens en veil
With nostrils quivering and all my senses alert,
Pour le dernier show le dernier show d'la vie
For the last show, the last show of my life.
Dis moi qu'un oiseau viendra me rassurer de son indiffrence
Tell me that a bird will come to reassure me with its indifference,
Tout va bien me dira-t-il, il est juste grand temps de pourrir
All is well, it will tell me, it is just high time to rot.
Dis moi que les feuilles viendront roussir
Tell me that the leaves will turn red,
Et qu'avec elles le vent m'emportera
And that with them the wind will carry me away.
Sans qu'aucun boulet de la vie
No more burdens of life,
Pour une fois ne puisse me retenir
For once, will be able to hold me back.
Alors, il ne sera rien que je regrette
Then, there will be nothing I regret,
Sauf peut tre cette vie entire que nous n'avons pas vcue, cette =
Except perhaps this whole life that we did not live, this
Promesse
Promise,
Non tenue
Unfulfilled.
Mais qu'importe, que le vent m'emporte nourrir les vers et les cloportes
But what does it matter, let the wind carry me away to feed the worms and woodlice.
Ce sera bien l, de toute une vie le seul contrat bien rempli
That will be the only contract fulfilled in a whole life.
Je n'ai jamais vendu mon me, c'est mille fois je l'ai offerte
I have never sold my soul, I have offered it a thousand times.
En pure perte en pur drame, en pture au femmes
In vain, in pure drama, as bait for women.
Mais de tout ce vin ne reste que le tanin, vinaigre de plaies par trop
But all that wine leaves only tannin, vinegar of wounds too
Ouvertes
Open.
Au fond d'un gral puit sans fin o se dilue l'hier sans lendemain
At the bottom of a deep well without end where yesterday dissolves without tomorrow.
Mais dis moi que ca ne fait rien, ce sera juste la preuve que c'tait =
But tell me it doesn't matter, it will just be the proof that it was
Qu'ca
That it was
Qu'tre humain
To be human.
Tout a une fin, tout a une fin c'est peut tre ca qu'est bien
Everything has an end, everything has an end, maybe that's what's good.
C'est peut tre ca qu'est bien...
Maybe that's what's good...





Writer(s): matu, mano solo


Attention! Feel free to leave feedback.