Lyrics and translation Mano Solo - La rouille (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rouille (Live)
Ржавчина (Live)
Un
homme
de
fer
sous
la
pluie
Железный
человек
под
дождем,
Ne
brillera
pas
longtemps
Не
будет
долго
блестеть.
La
rouille
s′enroule
Ржавчина
обвивает,
Et
dans
mon
coup
И
по
моей
шее
C'est
l′eau
qui
coule
Вода
стекает.
On
s'en
fou
de
rouiller
un
peu
Плевать,
что
немного
ржавею,
On
va
rester
la
un
an
ou
deux
Мы
останемся
здесь
год
или
два.
J
ai
rien
d'autre
à
faire
Мне
больше
нечего
делать.
Si
le
jour
survie
à
la
nuit
Если
день
переживет
ночь,
Si
chaque
matin
Если
каждое
утро
Se
couvre
de
vert,
de
gris
Покрывается
зеленью,
серостью,
Ne
plus
bouger,
être
le
rois
Больше
не
двигаться,
быть
королем,
Juste
attendre
l′érosion,
Просто
ждать
эрозии,
Sa
risque
d′être
long
Это
может
быть
долго,
Mais
j'ai
rien
d′autre
à
faire
Но
мне
больше
нечего
делать.
Que
faire
quand
on
ne
s'est
pas
tout
dit
Что
делать,
когда
не
все
сказано,
S′arrêter
sous
la
pluie
Остановиться
под
дождем,
ô
debout
dans
la
boue
Стоять
в
грязи,
Et
lâcher
son
bagout
И
отпустить
свою
болтовню.
On
s'en
fou
de
rouiller
un
peu
Плевать,
что
немного
ржавеем,
On
va
rester
là
un
an
ou
deux
Мы
останемся
здесь
год
или
два.
Et
puis
on
a
rien
d′autre
à
faire
И
потом,
нам
больше
нечего
делать.
La
rue
se
bronze
sous
la
pluie
Улица
загорает
под
дождем,
Et
tout
s'oxyde
petit
à
petit
И
все
окисляется
понемногу.
Dans
cette
vie
c'est
tout
qui
rouille
В
этой
жизни
все
ржавеет,
Et
on
s′en
fou
И
нам
все
равно.
On
s′en
fou
que
tout
rouille
un
peu
Нам
все
равно,
что
все
немного
ржавеет,
On
va
rester
là
une
éternité
ou
deux
Мы
останемся
здесь
вечность
или
две.
Et
puis,
on
a
rien
d'autre
à
faire
И
потом,
нам
больше
нечего
делать.
Que
faire
quand
on
ne
s′est
pas
tout
dit
Что
делать,
когда
не
все
сказано,
S'arrêter
sous
la
pluie
Остановиться
под
дождем,
ô
debout
dans
la
boue
Стоять
в
грязи,
Et
lâcher
son
bagout
И
отпустить
свою
болтовню.
On
s′en
fou
de
rouiller
un
peu
Плевать,
что
немного
ржавеем,
C'est
jaune
c′est
rouge
sa
deviens
noir
Желтое,
красное,
становится
черным,
La
rouille
épaissis
Ржавчина
сгущается,
Tout
ce
qu'elle
détruit
Все,
что
она
разрушает,
P'tit
à
p′tit
p′tit
à
p'tit
sans
un
bruit
Понемногу,
понемногу,
без
звука.
Et
puis,
elle
a
rien
d′autre
à
faire
И
потом,
ей
больше
нечего
делать.
Un
homme
de
fer
sous
la
pluie
Железный
человек
под
дождем,
Ne
brillera
pas
longtemps
Не
будет
долго
блестеть.
La
rouille
s'enroule
Ржавчина
обвивает,
Et
dans
mon
coup
И
по
моей
шее
C′est
de
l'eau
qui
coule
Вода
стекает.
On
s′en
fou
de
rouiller
un
peu
Плевать,
что
немного
ржавею,
On
va
rester
la
un
an
ou
deux
Мы
останемся
здесь
год
или
два.
Et
puis,
j'ai
rien
d'autre
à
faire
И
потом,
мне
больше
нечего
делать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Jamet
Attention! Feel free to leave feedback.