Mano Solo - Les chevaux d'Aubervilliers (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mano Solo - Les chevaux d'Aubervilliers (Live)




Les chevaux d'Aubervilliers (Live)
Лошади Обервилье (Live)
Les chevaux d′Aubervilliers
Лошади Обервилье
M'ont rendu l′âme cavalière
Сделали мою душу всадницей,
Les chevaux juste derrière le cimetière
Лошади, там, прямо за кладбищем,
Répondent à mes prières
Отвечают на мои молитвы.
Un cabanon au milieu du campement
Хижина посреди табора,
Juste comme une maison d'enfant
Словно детский дом,
Résonne d'une course de nos curs battants
Отзывается эхом биения наших сердец,
Et dans un galop apaisant
И в успокаивающем галопе
Ondule la marche des sentiments
Колышется поступь чувств.
Et si la caravane s′en va
И если караван уходит,
Je m′en vais avec elle
Я ухожу с ним,
Et c'est mon chien qui aboie
И моя собака лает,
Car lui aussi la trouve si belle
Ведь он тоже находит ее такой прекрасной.
La pluie sur le haut vent
Дождь на сильном ветру,
Cataclope quand à l′abri
Катастрофа, но под укрытием
On se surprend
Мы удивляемся,
A aimer la vie
Любя жизнь.
Les chevaux d'Aubervilliers
Лошади Обервилье
Ne battent pas leurs fers sur le pavé
Не бьют копытами по мостовой,
Mais forgent en moi une vérité
Но куют во мне истину,
Celle que la chance ne m′a jamais quitté
Ту, что удача никогда меня не покидала.
Et si la caravane s'en va
И если караван уходит,
Je m′en vais avec elle
Я ухожу с ним,
Et c'est mon chien qui aboie
И моя собака лает,
Car lui aussi la trouve si belle
Ведь он тоже находит ее такой прекрасной.
Les cris d'hier sont la crinière à laquelle s′accroche
Крики вчерашнего дня - это грива, за которую держится
Une écuyère en or
Золотая наездница.
Les chevaux d′Aubervilliers
Лошади Обервилье
Galopent dans mon cur
Скачут в моем сердце,
Comme une machine à cheval vapeur
Как паровой конь.
Et si la caravane s'en va
И если караван уходит,
Je m′en vais avec elle
Я ухожу с ним,
Et c'est mon chien qui aboie
И моя собака лает,
Car lui aussi la trouve si belle
Ведь он тоже находит ее такой прекрасной.





Writer(s): Daniel Jamet


Attention! Feel free to leave feedback.