Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
peau
sur
ma
peau
et
tes
mains
sur
mes
seins
Deine
Haut
auf
meiner
Haut
und
deine
Hände
auf
meinen
Brüsten
Ce
n'est
rien
mais
c'est
bien,
je
ne
dis
rien
Es
ist
nichts,
aber
es
ist
gut,
ich
sage
nichts
Tes
yeux
qui
me
fouillent
autant
que
tes
mains,
qui
me
disent
tout
et
rien
Deine
Augen,
die
mich
durchstöbern
wie
deine
Hände,
sagen
alles
und
nichts
C'est
ta
bouche
qui
cavale
et
qui
s'emballe,
je
ne
fait
rien
Dein
Mund
rast
und
überschlägt
sich,
ich
tue
nichts
Si
tu
voyais
toutes
les
couleurs
que
la
nuit
donne
à
mes
fantasmes
Wenn
du
die
Farben
sähest,
die
die
Nacht
meinen
Fantasien
gibt
Tu
verrais
au
fond
de
mon
coeur
c'est
pas
vraiment
un
palace
Würdest
du
sehen,
dass
tief
in
meinem
Herzen
kein
Palast
ist
Mais
qu'on
y
a
fait
les
poussières
et
si
tu
fais
pas
trop
la
fière
Aber
wir
haben
den
Staub
weggefegt,
und
wenn
du
nicht
zu
stolz
bist
Il
reste
encore
une
grande
place
juste
a
coté
du
cimetière
Bleibt
noch
ein
großer
Platz
gleich
neben
dem
Friedhof
Un
incendie
dans
mon
coeur
ravage
les
nuit
que
je
passe
a
tes
coté
Ein
Brand
im
Herzen
verwüstet
die
Nächte
an
deiner
Seite
Dans
la
lueur
d'une
fumée
que
rien
n'efface
Im
Schimmer
eines
Rauchs,
den
nichts
auslöscht
Si
tu
savais
le
nombre
d'heure
ou
nous
sommes
face
à
face
Wenn
du
wüsstest,
wie
viele
Stunden
wir
uns
gegenüberstehen
Si
tu
savais
tout
les
bonheurs
auxquels
je
voudrai
laisser
la
place
Wenn
du
wüsstest,
all
das
Glück,
dem
ich
Platz
machen
möchte
Si
tu
voyais
toutes
les
couleurs
que
la
nuit
donne
à
mes
fantasmes
Wenn
du
die
Farben
sähest,
die
die
Nacht
meinen
Fantasien
gibt
Tu
verrais
au
fond
de
mon
coeur
c'est
pas
vraiment
un
palace
Würdest
du
sehen,
dass
tief
in
meinem
Herzen
kein
Palast
ist
Mais
qu'on
y
a
fait
les
poussières
et
si
tu
fais
pas
trop
la
fière
Aber
wir
haben
den
Staub
weggefegt,
und
wenn
du
nicht
zu
stolz
bist
Il
reste
encore
une
grande
place
juste
a
coté
du
cimetière
Bleibt
noch
ein
großer
Platz
gleich
neben
dem
Friedhof
Alors
la
nuit
je
ballade
mon
chien
le
long
du
long
mur
du
cimetière
.
Also
laufe
ich
nachts
mit
meinem
Hund
am
langen
Friedhofsmauer
entlang
Je
rentre
et
je
télécharge
des
films
n'importe
quoi
pour
oublier
le
crime
Ich
geh
heim,
lade
Filme
runter,
egal
was,
um
das
Verbrechen
zu
vergessen
De
n'avoir
des
armes
que
pour
lutter,
de
ne
pas
savoir
tout
simplement
t'aimer
Waffen
nur
zum
Kämpfen
zu
haben,
dich
nicht
einfach
lieben
zu
können
Ta
peau
sur
ma
peau
et
tes
mains
sur
mes
seins
Deine
Haut
auf
meiner
Haut
und
deine
Hände
auf
meinen
Brüsten
Ce
n'est
rien
mais
c'est
bien,
je
ne
dis
rien,
je
ne
fait
rien
Es
ist
nichts,
aber
es
ist
gut,
ich
sage
nichts,
ich
tue
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.