Mano Solo - Sacré Cœur - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mano Solo - Sacré Cœur




Sacré Cœur
Sacred Heart
Et j'avais le sacré coeur gros comme ça
And I had a sacred heart as big as this
Et j'avais le sacré coeur qui palpitait tout bas.
And I had a sacred heart that beat quietly.
Je savais même pas pourquoi j'ai demandé au passant
I didn't even know why I asked the passerby
S'il avait déjà été heureux un court instant.
If he had ever been happy for a short moment.
Mais les touristes ne sont pas tristes,
But tourists are not sad,
Ils te font des sourires gentils,
They give you kind smiles,
Un peu gênés mais trés polis...
A little embarrassed but very polite...
Mais des fois, va savoir pourquoi,
But sometimes, who knows why,
Alors que tout Paris t'ouvre les bras,
As Paris opens its arms to you,
Tu te retrouves collé sur un pavé
You find yourself stuck on a cobblestone
Avec un sacré coeur gros comme toi...
With a sacred heart as big as you...
Et même ces femmes tout autour,
And even these women all around,
Qui viennent du monde entier pour te mater
Who come from all over the world to watch you
D'un regard qui fuit dans leurs fantasmes
With a look that escapes into their fantasies
D'un Pigalle rempli d'apaches
From a Pigalle filled with Apaches
Du Belfégor de la pyramide
From the Belfégor of the pyramid
Et la main de leur soeur
And the hand of their sister
Dans la culotte du pont de l'Alma,
In the panties of the Alma bridge,
Et même ces femmes de toutes les couleurs
And even these women of all colors
Ne t'arrachent pas de cette torpeur,
Do not tear you from this torpor,
Qui t'est venue tu sais même plus d'où
Which came to you, you don't even know where from
Et qui te colle partout...
And which sticks with you everywhere...
Quand des fois, va savoir pourquoi,
When sometimes, who knows why,
Alors que tout Paris t'ouvre les bras,
As Paris opens its arms to you,
Tu te retrouves collé sur un pavé
You find yourself stuck on a cobblestone
Avec un sacré coeur gros comme ça...
With a sacred heart as big as this...
Et c'est pas pour ça que je vais aller courir
And it's not for that reason that I will go running
Dans le lit de la Seine pour y dormir.
Into the Seine to sleep there.
Pas pour ça que je vais aller chialer
Not for that reason that I'm going to go cry
Dans la cour d'un ancien,
In the courtyard of an old,
Trop ancien amour...
Too old love...





Writer(s): mano solo


Attention! Feel free to leave feedback.