Mano Solo - Toujours le même tableau - translation of the lyrics into German

Toujours le même tableau - Mano Solotranslation in German




Toujours le même tableau
Immer das gleiche Bild
Je ferai toujours le même tableau
Ich werde immer das gleiche Bild malen
Je raconterai toujours la même histoire
Ich werd' stets dieselbe Geschichte erzählen
Ce n'est qu'une route un chemin de gravier
Nur ein Weg, ein Kiespfad ist es allein
Ce n'est qu'un arbre une feuille dorée
Nur ein Baum, ein goldenes Blatt so fein
Qui s'abandonne au vent
Das sich hingibt dem Wind
Une branche et deux mésanges
Ein Ast und zwei Meisen
Déposant leur vive lumière
Die ihr lebendig Licht verbreiten
Jusqu'à la fin des temps
Bis ans Ende der Zeit
Des fils d'argent feront voyager le vent
Silberne Fäden lassen den Wind reisen
J'aurai autant de sentiments
So viel Gefühl wird in mir sein
Qu'il y a eu de printemps
Wie es Frühlinge gab
Mais il n'est pas de saisons muettes
Doch keine Jahreszeit bleibt stumm
Je suis un arbre qui se déshabille
Ich bin ein Baum, der sich entblößt
Tout nu devant l'hiver
Nackt vor dem Winter steht
Quand je rigole je me fendille
Wenn ich lache, bekomm' ich Risse
Et je reste debout
Doch ich bleibe aufrecht
Ce n'est qu'une plainte comme le dos d'un chien
Nur ein Klagen wie der Rücken eines Hundes
Qu'un vent musclé vient balayer
Den ein kräftiger Wind zerzaust
C'est un soleil de plomb qui viendra tout brûler
Eine bleierne Sonne wird alles verbrennen
C'est un rapace sur son poteau qui attend
Ein Raubvogel auf dem Pfahl harrt aus
Son déjeuner
Sein Mittagmahl erwartend
Je ferai toujours le même tableau
Ich werde immer das gleiche Bild malen
Je raconterai toujours la même histoire
Ich werd' stets dieselbe Geschichte erzählen
Des étés de sécheresse à boire de l'encre noire
Dürre Sommer, die schwarze Tinte trinken
C'est la chaîne d'un Hercule de foire
Die Kette eines Jahrmarkts-Herakles
La balançoire d'une vie qui pousse en silence
Die Schaukel eines still wachsenden Lebens
Qui continue quand tout recommence
Die weitergeht, wenn alles neu beginnt
Pour chaque vie un enfant nouveau
Für jedes Leben ein neues Kind
Je ferai toujours le même tableau
Ich werde immer das gleiche Bild malen
Je raconterai toujours la même histoire
Ich werd' stets dieselbe Geschichte erzählen
Toutes les couleurs de la nature d'un homme
Alle Farben der Natur eines Mannes
N'ont pas deux fois la même chaleur
Haben nicht zweimal dieselbe Wärme
Et je suis j'écarte les bras
Und ich steh' hier, breite die Arme aus
Pour qu'elles posent sur moi
Damit sie auf mir ruhn
Tous ces mots à la recherche du beau
Alle Worte, die nach Schönheit suchen
Pollen d'épines dans un poème de rameaux
Dornenpollen in einem Gedicht aus Zweigen
Je ferai toujours le même tableau
Ich werde immer das gleiche Bild malen
Je raconterai toujours la même histoire
Ich werd' stets dieselbe Geschichte erzählen






Attention! Feel free to leave feedback.