Lyrics and translation Mano Walter - Rainha Do Vaqueiro (A Linda Das Mais Lindas) / Mudar Pra Que? / O Mulher Ruim - Medley / Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainha Do Vaqueiro (A Linda Das Mais Lindas) / Mudar Pra Que? / O Mulher Ruim - Medley / Ao Vivo
Королева Ковбоя (Красавица Из Красавиц) / Зачем Меняться? / Злая Женщина - Попурри / Вживую
Ô
meu
povo
apaixonado!
О,
мои
влюбленные!
Amar
seus
defeitos
é
minha
virtude
Любить
твои
недостатки
- моя
добродетель.
Eu
mudo
de
casa,
caso
você
mude
Я
перееду
из
дома,
если
переедешь
ты.
Rímel
não
use,
sombra
não
coloque
Тушь
не
крась,
тени
не
накладывай.
Seu
rosto
é
perfeito,
sem
nenhum
retoque
Твое
лицо
идеально
без
всяких
штрихов.
Não
mude
de
corte,
nem
pinte
os
cabelos
Не
меняй
стрижку,
не
крась
волосы.
Você
faz
moda,
sem
seguir
modelos
Ты
создаешь
моду,
не
следуя
образцам.
Anéis,
pulseiras
e
brincos,
pra
quê?
Кольца,
браслеты
и
серьги,
зачем?
Você
usa
joia,
se
a
joia
é
você?
(Quem
sabe
canta)
Ты
носишь
драгоценности?
Ты
и
есть
драгоценность!
(Кто
знает,
подпевайте!)
Eu
tenho
medo
de
você
mudar
Я
боюсь,
что
ты
изменишься,
E
a
outra
pessoa
eu
não
me
apaixonar
И
я
не
смогу
полюбить
другого
человека.
Morro
de
medo
de
você
mudar
Я
до
смерти
боюсь,
что
ты
изменишься,
E
a
outra
pessoa
eu
não
me
apaixonar
(Ô
paixão)
И
я
не
смогу
полюбить
другого
человека.
(О,
страсть!)
Cadê
meu
povo
apaixonado
Где
мои
влюбленные?
Ô
mulher
você
é
linda
О,
женщина,
ты
прекрасна,
És
a
linda
das
mais
lindas
Ты
прекраснейшая
из
красавиц.
Igual
a
você
não
tem
Такой
как
ты
больше
нет.
És
a
flor
que
solta
o
cheiro
Ты
- цветок,
источающий
аромат,
Rainha
desse
vaqueiro
Королева
этого
ковбоя.
Você
só
me
faz
o
bem
Ты
приносишь
мне
только
добро.
Meu
coração
é
só
teu
Мое
сердце
принадлежит
только
тебе.
Já
reconheci
que
eu
Я
уже
понял,
что
я
Sem
você
não
sou
ninguém
Никто
без
тебя.
Tanto
que
eu
gosto
dela
Я
так
сильно
тебя
люблю,
E
ela
sem
gostar
de
mim
А
ты
не
любишь
меня.
Eu
morro
de
amor
por
ela
Я
умираю
от
любви
к
тебе,
E
ela
não
'tá
nem
ai
А
тебе
все
равно.
Ô
mulher
ruim
О,
злая
женщина!
Ela
sabe
que
eu
amo
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
Por
isso
me
trata
assim
Поэтому
так
со
мной
обращаешься.
Tem
coração
leviano
У
тебя
легкомысленное
сердце,
E
faz
o
quiser
de
mim
(Quem
sabe
canta)
И
ты
делаешь,
что
хочешь.
(Кто
знает,
подпевайте!)
Ô
mulher
ruim
О,
злая
женщина!
Ô
mulher
ruim
О,
злая
женщина!
Quem
se
apaixonar
por
ela
Кто
в
тебя
влюбится,
Vai
sofrer
igual
a
mim
Будет
страдать,
как
я.
Minha
vida
era
tão
bela
Моя
жизнь
была
так
прекрасна,
E
hoje
está
perto
do
fim
(Quem
sabe
canta)
А
теперь
она
подходит
к
концу.
(Кто
знает,
подпевайте!)
Ô
mulher
ruim
О,
злая
женщина!
Ô
mulher
ruim
О,
злая
женщина!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorgival Dantas, Evaldo Silva, Raimundo Nonato, Raimundo Nonato De Costa, Raimundo Nonato Neto
Attention! Feel free to leave feedback.