Lyrics and translation Mano feat. S. Janaki - Nila Kayum (From "Chembaruthi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nila Kayum (From "Chembaruthi")
Лунное время - убежище (Из фильма "Chembaruthi")
Nilakayum
neram
saranam
Лунное
время
- убежище,
Ula
poga
neeyum
varanum
Ты
должна
пойти
со
мной
в
этот
мир.
Nila
kayum
neram
saranam
Лунное
время
- убежище,
Ula
poga
neeyum
varanum
Ты
должна
пойти
со
мной
в
этот
мир.
Paarvaiyil
puthu
puthu
kavithaigal
malarthidum
В
моих
глазах
расцветают
новые
стихи,
Kaanbaivai
yaavum
thaen
Всё,
что
я
вижу
- мёд.
Anbe
neeyae
alagin
amuthe
Любимая,
ты
- нектар
богов.
Anbe
neeyae
alagin
amuthe
Любимая,
ты
- нектар
богов.
Nila
kaayum
neram
saranam
Лунное
время
- убежище,
Ula
poga
neeyum
varanum
Ты
должна
пойти
со
мной
в
этот
мир.
Thendral
theril
naan
thaan
pogum
neram
paarthu
Когда
я
еду
на
колеснице
ветерка,
Thevar
kootam
poo
thoovi
paadum
nalla
vaalthu
Группа
богов
осыпает
меня
цветами
- доброе
предзнаменование.
Kangal
moodi
naan
thoonga
thingal
vanthu
thaalattum
Когда
я
закрываю
глаза,
чтобы
спать,
луна
приходит,
чтобы
покачать
меня,
Kaalai
neram
aanale
gangai
vanthu
seerattum
А
утром
приходит
Ганга,
чтобы
омыть
меня.
Ninaithal
ithu
pol
aagathathu
yethu
Ничто
не
сравнится
с
моими
мечтами,
Anaithal
vathaithal
neengathu
poomathu
Думая
и
страдая,
ты
ничего
не
добьешься.
Nedu
naal
thiruthol
engum
nee
konja
Завтра
повсюду
ты
будешь
моей,
Anbe
neeyae
alagin
amuthe
Любимая,
ты
- нектар
богов.
Anbe
neeyae
alagin
amuthe
Любимая,
ты
- нектар
богов.
Nila
kaayum
neram
saranam
Лунное
время
- убежище,
Ula
poga
neeyum
varanum
Ты
должна
пойти
со
мной
в
этот
мир.
Minnal
vega
selai
meni
meethu
aada
Твоя
одежда,
быстрая
как
молния,
танцует
на
твоем
теле,
Micham
meethi
kaanamal
mannan
nenjam
vaada
Не
стесняясь,
царское
достоинство
овладевает
мной.
Artha
jaamam
naan
soodum
aadai
engum
neeyagum
Одежда,
которую
я
ношу
наполовину,
становится
тобой,
Angam
yaavum
nee
mooda
aasai
thanga
noi
pogum
Желание
обладать
всем
твоим
телом
сжигает
меня.
Ithu
pol
dhinamum
aanatha
yaagam
Пусть
каждый
день
будет
таким
жертвоприношением,
Silirkkum
adada
sridevi
poondhegam
С
улыбкой,
о,
богиня
Шридеви.
Anainthum
valangum
kadhal
vaibogam
Любовь
и
процветание
воцарятся,
Anbe
neeyae
alagin
amuthe
Любимая,
ты
- нектар
богов.
Anbe
neeyae
alagin
amuthe
Любимая,
ты
- нектар
богов.
Nila
kaayum
neram
saranam
Лунное
время
- убежище,
Ula
poga
neeyum
varanum
Ты
должна
пойти
со
мной
в
этот
мир.
Paarvailyil
puthu
puthu
kavidhaigal
malarnthidum
В
моих
глазах
расцветают
новые
стихи,
Kaanbavai
yaavume
thaen
Всё,
что
я
вижу
- мёд.
Anbe
neeyae
alagin
amuthe
Любимая,
ты
- нектар
богов.
Anbe
neeyae
alagin
amuthe
Любимая,
ты
- нектар
богов.
Nila
kaayum
neram
saranam
Лунное
время
- убежище,
Ula
poga
neeyum
varanum
Ты
должна
пойти
со
мной
в
этот
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.