Lyrics and translation Manoella Torres - Cuando Entrego Mi Querer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Entrego Mi Querer
Когда я отдаю свою любовь
Cuando
entrego
mi
querer
Когда
я
отдаю
свою
любовь
Eduardo
Magallanes-Mario
Arturo
Eduardo
Magallanes-Mario
Arturo
Cuando
entrego
mi
querer
Когда
я
отдаю
свою
любовь
Me
convierto
en
un
placer
Я
становлюсь
наслаждением
Y
jamás
sin
compromiso
И
никогда
без
обязательств
Es
por
eso
que
no
exijo
Именно
поэтому
я
не
требую
Del
amor
horario
fijo
От
любви
фиксированного
расписания
O
un
pedazo
de
papel
Или
клочка
бумаги
Cuando
entrego
mi
querer
Когда
я
отдаю
свою
любовь
Voy
despacio
en
el
amor
Я
иду
медленно
в
любви
Para
hacerlo
diferente
Чтобы
сделать
ее
особенной
Me
convierto
en
la
caricia
Я
становлюсь
лаской
Cuando
entrego
lo
que
siento
Когда
отдаю
то,
что
чувствую
Cuando
entrego
mi
querer
Когда
я
отдаю
свою
любовь
Cuando
entrego
mi
querer
Когда
я
отдаю
свою
любовь
Peligro
soy
amor
apasionado
Я
опасность,
я
страстная
любовь
Si
juegan
con
mis
besos
hago
daño
Если
играют
с
моими
поцелуями,
я
причиняю
боль
Puedo
romper
el
corazón
Я
могу
разбить
сердце
Cuando
entrego
mi
querer
Когда
я
отдаю
свою
любовь
Se
borran
los
problemas
de
mi
mente
Проблемы
стираются
из
моей
памяти
No
importa
que
mañana
estés
ausente
Неважно,
что
завтра
тебя
не
будет
рядом
Me
voy
sin
preguntar
si
hay
otra
vez
Я
ухожу,
не
спрашивая,
будет
ли
еще
раз
Cuando
entrego
mi
querer
Когда
я
отдаю
свою
любовь
Voy
despacio
en
el
amor
Я
иду
медленно
в
любви
Para
hacerlo
diferente
Чтобы
сделать
ее
особенной
Me
convierto
en
la
caricia
Я
становлюсь
лаской
Cuando
entrego
lo
que
siento
Когда
отдаю
то,
что
чувствую
Cuando
entrego
mi
querer
Когда
я
отдаю
свою
любовь
Cuando
entrego
mi
querer
Когда
я
отдаю
свою
любовь
Peligro
soy
amor
apasionado
Я
опасность,
я
страстная
любовь
Si
juegan
con
mis
besos
hago
daño
Если
играют
с
моими
поцелуями,
я
причиняю
боль
Puedo
romper
el
corazón
Я
могу
разбить
сердце
Cuando
entrego
mi
querer
Когда
я
отдаю
свою
любовь
Se
borran
los
problemas
de
mi
mente
Проблемы
стираются
из
моей
памяти
No
importa
que
mañana
estés
ausente
Неважно,
что
завтра
тебя
не
будет
рядом
Me
voy
sin
preguntar
si
hay
otra
vez
Я
ухожу,
не
спрашивая,
будет
ли
еще
раз
Abrígame
En
Tu
Piel
1978
Согрей
меня
в
своих
объятиях
1978
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Magallanes, Mario Arturo
Attention! Feel free to leave feedback.