Manoella Torres - La Tierra Mia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manoella Torres - La Tierra Mia




La Tierra Mia
Моя земля
La tierra mía
Моя земля
(Participante en el FIC de Río de Janeiro)
(Участница фестиваля в Рио-де-Жанейро)
Armando Manzanero
Армандо Мансанеро
Cuando cae la tarde sopla la brisa
Когда наступает вечер, дует бриз,
Y la gaviota emprende su vuelo aprisa
И чайка стремительно взлетает ввысь.
Y congo que tedias la luna llena
И словно скучая, полная луна
Convierte en noche plena cualquier vereda
Любую тропинку в ночь превращает.
Así, así es mi tierra, así es de hermosa
Такая, такая моя земля, такая прекрасная,
Así es de bella, así es graciosa
Такая красивая, такая милосердная.
La tierra mía muchacha buena
Моя земля, добрая девушка,
Que se conforma con alegría
Которая довольствуется радостью.
En sus calles caminan los mismos ricos
По её улицам ходят те же богачи,
Nada más que más viejos y más ariscos
Только постаревшие и более черствее.
Y sus campos lo llenan los mismos pobres
А её поля наполняют те же бедняки,
Nada más que más pobres ó más conformes
Только ещё беднее или смиреннее.
Así, así es mi tierra, así es de hermosa
Такая, такая моя земля, такая прекрасная,
Así es de bella, así es graciosa
Такая красивая, такая милосердная.
La tierra mía muchacha buena
Моя земля, добрая девушка,
Que se conforma con alegría
Которая довольствуется радостью.
Así, así es mi tierra
Такая, такая моя земля.
En tiempo de sequía ó rebeldía el framboyán florece y
Во время засухи или бунта цветет фламбоян
Alegra el día; y en la selva cercana se escucha el trino
И радует день; а в близлежащих джунглях слышна трель
Del cenzontle que augura a mi gente el destino
Пересмешника, предсказывающего моей земле судьбу.
Así, así es mi tierra, así es de hermosa
Такая, такая моя земля, такая прекрасная,
Así es de bella, así es graciosa
Такая красивая, такая милосердная.
La tierra mía muchacha buena
Моя земля, добрая девушка,
Que se conforma con alegría
Которая довольствуется радостью.
Cuando hay feria en el pueblo que viva el santo
Когда в деревне праздник, да здравствует святой,
Pues es patrón del mismo, lo dice el cura
Ведь он покровитель её, так говорит священник.
Y se visten de blanco mi gente pura
И одеваются в белое мои чистые люди,
Pues han dejado en casa su traje de amargura
Ведь они оставили дома свою одежду скорби.
Así, así es mi tierra, así es de hermosa
Такая, такая моя земля, такая прекрасная,
Así es de bella, así es graciosa
Такая красивая, такая милосердная.
La tierra mía muchacha buena
Моя земля, добрая девушка,
Que se conforma con alegría
Которая довольствуется радостью.
Así, así es mi tierra
Такая, такая моя земля.
Así, así es mi tierra
Такая, такая моя земля.





Writer(s): Armando Manzanero


Attention! Feel free to leave feedback.