Lyrics and translation Manoella Torres - Nunca lo sabré, nunca lo sabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca lo sabré, nunca lo sabras
Никогда не узнаю, никогда не узнаешь
Nunca
lo
sabré,
nunca
lo
sabrás
Никогда
не
узнаю,
никогда
не
узнаешь
Juan
Gabriel
Хуан
Габриэль
Nunca,
nunca
tú
sabrás
que
me
muero
por
tu
amor
Никогда,
никогда
ты
не
узнаешь,
что
я
умираю
от
любви
к
тебе
Estamos
hoy
tan
lejos
que
modo
ya
no
hay
Мы
сегодня
так
далеки,
что
уже
нет
способа
Que
por
alguien
te
enteres
que
me
muero
por
tu
amor
Чтобы
кто-то
дал
тебе
знать,
что
я
умираю
от
любви
к
тебе
Nunca,
nunca
yo
sabré
si
me
extrañas
como
yo
Никогда,
никогда
я
не
узнаю,
скучаешь
ли
ты
по
мне
так,
как
я
Estamos
hoy
tan
lejos
que
modo
ya
no
hay
Мы
сегодня
так
далеки,
что
уже
нет
способа
Que
por
alguien
me
entere
si
me
extrañas
como
yo
Чтобы
кто-то
дал
мне
знать,
скучаешь
ли
ты
по
мне
так,
как
я
Nadie
se
enteró
de
nuestro
amor
solo
tú
y
yo
Никто
не
знал
о
нашей
любви,
только
ты
и
я
Por
eso
nunca
nadie
se
entero
de
nuestro
adiós
Поэтому
никто
никогда
не
узнал
о
нашем
расставании
Nadie
sabe
nada
ni
tú
de
mi
llorar
Никто
ничего
не
знает,
даже
ты
не
знаешь
о
моих
слезах
Entonces
que
he
de
hacer
si
yo
no
sé
en
donde
estas
Так
что
же
мне
делать,
если
я
не
знаю,
где
ты
Nunca,
nunca
tú
sabrás
que
te
espero
aún
mi
amor
Никогда,
никогда
ты
не
узнаешь,
что
я
все
еще
жду
тебя,
любимый
Que
nunca
a
nadie
quise
con
todo
el
corazón
Что
я
никогда
никого
не
любила
всем
сердцем
Que
hoy
me
he
convencido
de
que
tú
fuiste
mi
amor
Что
сегодня
я
убедилась,
что
ты
был
моей
любовью
Nunca,
nunca
tú
sabrás,
nunca,
nunca
yo
sabré
Никогда,
никогда
ты
не
узнаешь,
никогда,
никогда
я
не
узнаю
Estamos
hoy
tan
lejos
que
modo
ya
no
hay
Мы
сегодня
так
далеки,
что
уже
нет
способа
Que
por
alguien
te
enteres,
que
por
alguien
te
enteres
Чтобы
кто-то
дал
тебе
знать,
чтобы
кто-то
дал
тебе
знать
Si
nadie
nunca
supo
de
este
amor
Ведь
никто
никогда
не
знал
об
этой
любви
Sensibilidad
Manoella
Torres
autor
Juan
Gabriel
1996
Sensibilidad
Маноелла
Торрес
автор
Хуан
Габриэль
1996
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.