Manola Tena - Fuego en la Piel - translation of the lyrics into German

Fuego en la Piel - Manola Tenatranslation in German




Fuego en la Piel
Feuer auf der Haut
Risas en oscuro
Lachen im Dunkeln
Caricias en las sombras
Zärtlichkeiten im Schatten
En un juego sin final
In einem endlosen Spiel
Siento el deseo
Ich fühle das Verlangen
La fiebre poco a poco
Das Fieber langsam
Entre la niebla del bar
Im Nebel der Bar
Y... siento la llamada
Und... ich höre den Ruf
Alguien muy cerca de mi... con...
Jemand ganz nah bei mir... mit...
Piel de madrugada...
Haut der Morgendämmerung...
(Atrapado estoy, no quiero escapar)
(Ich bin gefangen, ich will nicht entkommen)
Vuela mi cabeza, la musica te acerca
Mein Kopf dreht durch, die Musik bringt dich näher
Yo se muy bien lo que hacer
Ich weiß sehr gut, was zu tun ist
Whiskey camarero, sin agua y poco hielo...
Whiskey, Kellner, ohne Wasser und wenig Eis...
Mientras te busco otra vez... y...
Während ich dich wieder suche... und...
Ahora, suavemente... tu boca
Jetzt, sanft... dein Mund
Invita a soñar...
Lädt zum Träumen ein...
Es piel de madrugada
Es ist Haut der Morgendämmerung
(Se lo que quieres, aunque finja que no)
(Ich weiß, was du willst, auch wenn ich so tue, als ob nicht)
Fuego en la piel, pensamiento infernal
Feuer auf der Haut, höllischer Gedanke
Tus labios me abrasan sin tocarlos
Deine Lippen verbrennen mich, ohne sie zu berühren
Sabes muy bien lo que deseo de ti
Du weißt sehr gut, was ich von dir begehre
Juntos los dos encadenados
Zusammen wir beide, angekettet
Fuego en la piel
Feuer auf der Haut
Gano en silencio apuestas a la noche
Ich gewinne im Stillen Wetten gegen die Nacht
Ahora me toca reir
Jetzt bin ich dran zu lachen
Finjo que no miro y se que estas mirando
Ich tue so, als ob ich nicht hinschaue, und weiß, dass du schaust
No me quiero resistir... y... llega suavemente
Ich will mich nicht wehren... und... sanft kommt
Tu risa invita a soñar... ¿tu...!
Dein Lachen lädt zum Träumen ein... du...!
Piel de madrugada
Haut der Morgendämmerung
(Se lo que piensas, aunque finja que no)
(Ich weiß, was du denkst, auch wenn ich so tue, als ob nicht)
Fuego en la piel, pensamiento infernal
Feuer auf der Haut, höllischer Gedanke
Tus labios me abrasan sin tocarlos
Deine Lippen verbrennen mich, ohne sie zu berühren
Sabes muy bien lo que deseo de ti
Du weißt sehr gut, was ich von dir begehre
Juntos los dos encadenados
Zusammen wir beide, angekettet
Fuego en la piel, fuego en la piel
Feuer auf der Haut, Feuer auf der Haut
... y llega suavemente tu voz que invita a soñar
... und sanft kommt deine Stimme, die zum Träumen einlädt
Es piel de madrugada
Es ist Haut der Morgendämmerung
Se lo que buscas aunque finjas que no.
Ich weiß, was du suchst, auch wenn du so tust, als ob nicht.
Fuego en la piel, pensamiento infernal
Feuer auf der Haut, höllischer Gedanke
Tus besos me abrasan sin tocarme
Deine Küsse verbrennen mich, ohne mich zu berühren
Sabes muy bien lo que deseo de ti
Du weißt sehr gut, was ich von dir begehre
Juntos los dos encadenados
Zusammen wir beide, angekettet
Fuego en la piel pensamiento infernal
Feuer auf der Haut, höllischer Gedanke
Mis labios te abrasan sin tocarte
Meine Lippen verbrennen dich, ohne dich zu berühren
Yo se muy bien lo que deseas de mi
Ich weiß sehr gut, was du von mir begehrst
Juntos los dos encadenados
Zusammen wir beide, angekettet
Fuego en la piel, pensamiento infernal
Feuer auf der Haut, höllischer Gedanke
Caricias que queman sin tocarse
Zärtlichkeiten, die brennen, ohne sich zu berühren
Sabes muy bien lo que yo espero de ti
Du weißt sehr gut, was ich von dir erwarte
Juntos tu y yo... y encadenados
Zusammen du und ich... und angekettet
Fuego en la piel, pensamiento infernal
Feuer auf der Haut, höllischer Gedanke
Miradas que queman sin mirarse
Blicke, die brennen, ohne sich anzusehen
Yo se muy bien lo que tu esperas de mi
Ich weiß sehr gut, was du von mir erwartest





Writer(s): Manolo Tena, Jose Maria Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.