Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuego en la Piel
Feuer auf der Haut
Risas
en
oscuro
Lachen
im
Dunkeln
Caricias
en
las
sombras
Zärtlichkeiten
im
Schatten
En
un
juego
sin
final
In
einem
endlosen
Spiel
Siento
el
deseo
Ich
fühle
das
Verlangen
La
fiebre
poco
a
poco
Das
Fieber
langsam
Entre
la
niebla
del
bar
Im
Nebel
der
Bar
Y...
siento
la
llamada
Und...
ich
höre
den
Ruf
Alguien
muy
cerca
de
mi...
con...
Jemand
ganz
nah
bei
mir...
mit...
Piel
de
madrugada...
Haut
der
Morgendämmerung...
(Atrapado
estoy,
no
quiero
escapar)
(Ich
bin
gefangen,
ich
will
nicht
entkommen)
Vuela
mi
cabeza,
la
musica
te
acerca
Mein
Kopf
dreht
durch,
die
Musik
bringt
dich
näher
Yo
se
muy
bien
lo
que
hacer
Ich
weiß
sehr
gut,
was
zu
tun
ist
Whiskey
camarero,
sin
agua
y
poco
hielo...
Whiskey,
Kellner,
ohne
Wasser
und
wenig
Eis...
Mientras
te
busco
otra
vez...
y...
Während
ich
dich
wieder
suche...
und...
Ahora,
suavemente...
tu
boca
Jetzt,
sanft...
dein
Mund
Invita
a
soñar...
Lädt
zum
Träumen
ein...
Es
piel
de
madrugada
Es
ist
Haut
der
Morgendämmerung
(Se
lo
que
quieres,
aunque
finja
que
no)
(Ich
weiß,
was
du
willst,
auch
wenn
ich
so
tue,
als
ob
nicht)
Fuego
en
la
piel,
pensamiento
infernal
Feuer
auf
der
Haut,
höllischer
Gedanke
Tus
labios
me
abrasan
sin
tocarlos
Deine
Lippen
verbrennen
mich,
ohne
sie
zu
berühren
Sabes
muy
bien
lo
que
deseo
de
ti
Du
weißt
sehr
gut,
was
ich
von
dir
begehre
Juntos
los
dos
encadenados
Zusammen
wir
beide,
angekettet
Fuego
en
la
piel
Feuer
auf
der
Haut
Gano
en
silencio
apuestas
a
la
noche
Ich
gewinne
im
Stillen
Wetten
gegen
die
Nacht
Ahora
me
toca
reir
Jetzt
bin
ich
dran
zu
lachen
Finjo
que
no
miro
y
se
que
estas
mirando
Ich
tue
so,
als
ob
ich
nicht
hinschaue,
und
weiß,
dass
du
schaust
No
me
quiero
resistir...
y...
llega
suavemente
Ich
will
mich
nicht
wehren...
und...
sanft
kommt
Tu
risa
invita
a
soñar...
¿tu...!
Dein
Lachen
lädt
zum
Träumen
ein...
du...!
Piel
de
madrugada
Haut
der
Morgendämmerung
(Se
lo
que
piensas,
aunque
finja
que
no)
(Ich
weiß,
was
du
denkst,
auch
wenn
ich
so
tue,
als
ob
nicht)
Fuego
en
la
piel,
pensamiento
infernal
Feuer
auf
der
Haut,
höllischer
Gedanke
Tus
labios
me
abrasan
sin
tocarlos
Deine
Lippen
verbrennen
mich,
ohne
sie
zu
berühren
Sabes
muy
bien
lo
que
deseo
de
ti
Du
weißt
sehr
gut,
was
ich
von
dir
begehre
Juntos
los
dos
encadenados
Zusammen
wir
beide,
angekettet
Fuego
en
la
piel,
fuego
en
la
piel
Feuer
auf
der
Haut,
Feuer
auf
der
Haut
...
y
llega
suavemente
tu
voz
que
invita
a
soñar
...
und
sanft
kommt
deine
Stimme,
die
zum
Träumen
einlädt
Es
piel
de
madrugada
Es
ist
Haut
der
Morgendämmerung
Se
lo
que
buscas
aunque
finjas
que
no.
Ich
weiß,
was
du
suchst,
auch
wenn
du
so
tust,
als
ob
nicht.
Fuego
en
la
piel,
pensamiento
infernal
Feuer
auf
der
Haut,
höllischer
Gedanke
Tus
besos
me
abrasan
sin
tocarme
Deine
Küsse
verbrennen
mich,
ohne
mich
zu
berühren
Sabes
muy
bien
lo
que
deseo
de
ti
Du
weißt
sehr
gut,
was
ich
von
dir
begehre
Juntos
los
dos
encadenados
Zusammen
wir
beide,
angekettet
Fuego
en
la
piel
pensamiento
infernal
Feuer
auf
der
Haut,
höllischer
Gedanke
Mis
labios
te
abrasan
sin
tocarte
Meine
Lippen
verbrennen
dich,
ohne
dich
zu
berühren
Yo
se
muy
bien
lo
que
deseas
de
mi
Ich
weiß
sehr
gut,
was
du
von
mir
begehrst
Juntos
los
dos
encadenados
Zusammen
wir
beide,
angekettet
Fuego
en
la
piel,
pensamiento
infernal
Feuer
auf
der
Haut,
höllischer
Gedanke
Caricias
que
queman
sin
tocarse
Zärtlichkeiten,
die
brennen,
ohne
sich
zu
berühren
Sabes
muy
bien
lo
que
yo
espero
de
ti
Du
weißt
sehr
gut,
was
ich
von
dir
erwarte
Juntos
tu
y
yo...
y
encadenados
Zusammen
du
und
ich...
und
angekettet
Fuego
en
la
piel,
pensamiento
infernal
Feuer
auf
der
Haut,
höllischer
Gedanke
Miradas
que
queman
sin
mirarse
Blicke,
die
brennen,
ohne
sich
anzusehen
Yo
se
muy
bien
lo
que
tu
esperas
de
mi
Ich
weiß
sehr
gut,
was
du
von
mir
erwartest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manolo Tena, Jose Maria Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.