Manolis Lidakis - An Thes Na Deis Ta Thavmata - translation of the lyrics into German




An Thes Na Deis Ta Thavmata
Wenn du die Wunder sehen willst
Αν θες ν'ακούσεις τη βροχή
Wenn du den Regen hören willst,
όταν χτυπάει στα δέντρα
wenn er auf die Bäume schlägt,
ακούμπησε στο ατήθος μου
lehne dich an meine Brust
και τις πληγές μου μέτρα
und zähle meine Wunden.
Αν θες ν'ακούσεις κύματα
Wenn du die Wellen hören willst,
όταν χτυπάει σε βράχο
wenn sie an einen Felsen schlagen,
θυμήσου μόνο τη στιγμή
erinnere dich nur an den Moment,
που μ'άφησες μονάχο
als du mich allein gelassen hast.
Κι αν θες να δεις τα θαύματα
Und wenn du die Wunder sehen willst,
πώς γίνανται, μικρό μου
wie sie geschehen, meine Kleine,
δωσ'μου ξανά το σώμα σου
gib mir deinen Körper wieder
και πάρε το δικό μου
und nimm meinen.
και αν θες να δεις το θαύματα
Und wenn du die Wunder sehen willst,
πως γίνανται, μικρό μου
wie sie geschehen, meine Kleine,
σωσ'μου ξανά το σώμα μου
gib mir deinen Körper wieder
και πάρε το δικό μου
und nimm meinen.
Αν θες να δεις τον κεραυνό
Wenn du den Blitz sehen willst,
να γίνεται παιχνίδι
wie er zum Spiel wird,
θυμήσου αυτό που ζήσαμε
erinnere dich an das, was wir erlebten
στο πρώτο μας ταξίδι
auf unserer ersten Reise.
Αν θες να δεις στα μάτια μου
Wenn du in meinen Augen sehen willst,
το δάκρυ να στερέψει
wie die Träne versiegt,
φέρε μου πίσω την καρδιά
bring mir das Herz zurück,
που χρόνια μου 'χεις κλέψει
das du mir seit Jahren gestohlen hast.
Κι αν θες να δεις τα θαύματα
Und wenn du die Wunder sehen willst,
πώς γίνονται, μικρό μου
wie sie geschehen, meine Kleine,
δωσ 'μου ξανά το σώμα σου
gib mir deinen Körper wieder
και πάρε το δικό μου
und nimm meinen.
κι αν θες να δεις το θαύματα
Und wenn du die Wunder sehen willst,
πώς γίνονται, μικρό μου
wie sie geschehen, meine Kleine,
δως 'μου ξανά το σώμα σου
gib mir deinen Körper wieder
και πάρε το δικό μου
und nimm meinen.





Writer(s): Kostas Fasoulas, Pantelis Thalassinos


Attention! Feel free to leave feedback.