Manolis Lidakis - Thalassa Mou - translation of the lyrics into German

Thalassa Mou - Manolis Lidakistranslation in German




Thalassa Mou
Mein Meer
Τι κι αν χόρεψα ποτέ
Auch wenn ich nie getanzt habe
για σένα της ψυχής μου, αητέ
für dich, du Adler meiner Seele,
απόψε θα χορέψω
heute Abend werde ich tanzen
κόντρα ατου χρόνου τη φθορά
gegen den Verfall der Zeit
με μια αβάσταχτη χαρά
mit einer überwältigenden Freude
στα καθαρά σου τα νερά
in deinen klaren Wassern
να ξαναταξιδέψω
um wieder zu reisen.
Θάλασσα μου ανήσυχη
Mein unruhiges Meer,
μια στιγμή δεν άφησες
keinen Augenblick hast du
την καρδιά μου ήσυχη
mein Herz ruhig gelassen.
Κοίτα πώς χαίρεται η ψυχή
Sieh, wie sich die Seele freut,
όταν το γέλιο σου αντηχεί
wenn dein Lachen widerhallt,
μες στη δική σου εποχή
in deiner eigenen Zeit
γεννιέμαι κι ανασαίνω
werde ich geboren und atme.
δεν πώς πετώ στον ουρανό
Ich fliege zum Himmel,
πώς προκαλώ το στεναγμό
wie ich den Seufzer provoziere,
ωραία που 'ναι στον γκρεμό
wie schön es ist am Abgrund
μαζί σου να πηγαίνω
mit dir zu gehen.
Θάλασσα μου ανήσυχη
Mein unruhiges Meer,
μια στιγμή δεν άφησες
keinen Augenblick hast du
την καρδιά μου ήσυχη
mein Herz ruhig gelassen.
Θάλασσα μου ανήσυχη
Mein unruhiges Meer,
μια στιγμή δεν άφησες
keinen Augenblick hast du
την καρδιά μου ήσυχη
mein Herz ruhig gelassen.
Πιάσε με πάλι στο χορό
Nimm mich wieder in den Tanz,
να με χαρείς, να σε χαρώ
damit du dich an mir erfreust, damit ich mich an dir erfreue,
να τρέξει πάλι το νερό
damit das Wasser wieder fließt,
που ξεδιψάει την πίκρα
das die Bitterkeit löscht.
να ρθουνε μέρες φωτινές
Mögen helle Tage kommen,
ν'αναστηθούν οι αντοχές
mögen die Widerstandskräfte auferstehen,
στου έρωτα τις ευωδιές
in den Düften der Liebe,
ν'αλλάξει χρώμα η νύχτα
möge die Nacht ihre Farbe ändern.
Οάλασσα μου ανήσυχη
Mein unruhiges Meer,
μια στιγμή δεν άφησες
keinen Augenblick hast du
την καρδιά μου ήσυχη
mein Herz ruhig gelassen.
Θάλασσα μου ανήσυχη
Mein unruhiges Meer,
μια στιγμή δεν άφησες
keinen Augenblick hast du
την καρδιά μου ήσυχη
mein Herz ruhig gelassen.
Τι κι αν δε χόρέψα ποτέ
Auch wenn ich nie getanzt habe
για σένα της ψυχής μου, αητέ
für dich, du Adler meiner Seele,
απόψε θα χορέψω
heute Abend werde ich tanzen.






Attention! Feel free to leave feedback.