Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μία
η
αγάπη
μας,
Eins
ist
unsere
Liebe,
πάντα
θα
'ναι
μία.
immer
wird
sie
eins
sein.
Δύο
και
μπαίνουμε
Zwei
und
wir
treten
ein
σ'
άλλη
εποχή.
in
eine
andere
Zeit.
Τρία
με
γλύτωσες
Drei,
du
hast
mich
gerettet
κι
απ'
την
τρικυμία.
auch
vor
dem
Sturm.
Αν
οι
λέξεις
έχουν
νόημα,
Wenn
die
Worte
Sinn
haben,
θα
'χουν
κι
οι
αριθμοί.
werden
auch
die
Zahlen
ihn
haben.
Ένα
και
σ'
έπιασα,
Eins
und
ich
habe
dich
erwischt,
δύο
δε
σ'
αφήνω.
zwei,
ich
lass
dich
nicht
los.
Τρία
μην
κρύβεσαι,
Drei,
versteck
dich
nicht,
γίνεσαι
παιδί.
du
wirst
zum
Kind.
Τέσσερα
κι
αν
σε
βρω,
Vier,
und
wenn
ich
dich
finde,
ό,τι
θες
να
γίνω.
werde
ich,
was
immer
du
willst.
Αν
οι
λέξεις
έχουν
νόημα
Wenn
die
Worte
Sinn
haben
θα
'χουν
κι
οι
αριθμοί.
werden
auch
die
Zahlen
ihn
haben.
Σε
χάνω
στους
αριθμούς
Ich
verliere
dich
in
den
Zahlen
πίσω
απ'
τις
λέξεις
και
τους
ρυθμούς.
hinter
den
Worten
und
den
Rhythmen.
Σε
χάνω
μέρες
οκτώ
Ich
verliere
dich
acht
Tage
lang
κι
όμως
σε
βρίσκω
σ'
ένα
λεπτό.
und
doch
finde
ich
dich
in
einer
Minute.
Μία
σε
διάβασα,
Eins,
ich
las
dich,
δύο
στην
παραλία.
zwei,
am
Strand.
Τρία
και
σ'
έμαθα
Drei
und
ich
lernte
dich
kennen
λίγο
πιο
πολύ.
ein
wenig
mehr.
Τέσσερα
πέταξα
Vier,
ich
warf
weg
όλα
μου
τα
βιβλία.
alle
meine
Bücher.
Αν
οι
λέξεις
έχουν
νόημα,
Wenn
die
Worte
Sinn
haben,
θα
'χουν
κι
οι
αριθμοί.
werden
auch
die
Zahlen
ihn
haben.
Ένα
για
τη
ζωή,
Eins
für
das
Leben,
ένα
και
για
το
κύμα.
eins
auch
für
die
Welle.
Δύο
τι
κράτησε
Zwei,
was
hielt
άραγε
πιο
πολύ;
wohl
länger
an?
Τρία
να
μη
σου
πω,
Drei,
ich
sollte
dir
nicht
sagen,
τέσσερα
κι
είναι
κρίμα.
vier,
und
es
ist
schade.
Αν
οι
λέξεις
έχουν
νόημα,
Wenn
die
Worte
Sinn
haben,
θα
'χουν
κι
οι
αριθμοί.
werden
auch
die
Zahlen
ihn
haben.
Σε
χάνω
στους
αριθμούς
Ich
verliere
dich
in
den
Zahlen
πίσω
απ'
τις
λέξεις
και
τους
ρυθμούς.
hinter
den
Worten
und
den
Rhythmen.
Σε
χάνω
μέρες
οκτώ
Ich
verliere
dich
acht
Tage
lang
κι
όμως
σε
βρίσκω
σ'
ένα
λεπτό.
und
doch
finde
ich
dich
in
einer
Minute.
Ένα
για
τη
ζωή,
Eins
für
das
Leben,
ένα
και
για
το
κύμα.
eins
auch
für
die
Welle.
Δύο
τι
κράτησε
Zwei,
was
hielt
άραγε
πιο
πολύ;
wohl
länger
an?
Τρία
να
μη
σου
πω,
Drei,
ich
sollte
dir
nicht
sagen,
τέσσερα
κι
είναι
κρίμα.
vier,
und
es
ist
schade.
Αν
οι
λέξεις
έχουν
νόημα,
Wenn
die
Worte
Sinn
haben,
θα
'χουν
κι
οι
αριθμοί.
werden
auch
die
Zahlen
ihn
haben.
Σε
χάνω
στους
αριθμούς
Ich
verliere
dich
in
den
Zahlen
πίσω
απ'
τις
λέξεις
και
τους
ρυθμούς...
hinter
den
Worten
und
den
Rhythmen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.