Manolis Mitsias - Arithmi - translation of the lyrics into German

Arithmi - Manolis Mitsiastranslation in German




Arithmi
Zahlen
Μαριάννα...
Marianna...
Μία η αγάπη μας,
Eins ist unsere Liebe,
πάντα θα 'ναι μία.
immer wird sie eins sein.
Δύο και μπαίνουμε
Zwei und wir treten ein
σ' άλλη εποχή.
in eine andere Zeit.
Τρία με γλύτωσες
Drei, du hast mich gerettet
κι απ' την τρικυμία.
auch vor dem Sturm.
Αν οι λέξεις έχουν νόημα,
Wenn die Worte Sinn haben,
θα 'χουν κι οι αριθμοί.
werden auch die Zahlen ihn haben.
Ένα και σ' έπιασα,
Eins und ich habe dich erwischt,
δύο δε σ' αφήνω.
zwei, ich lass dich nicht los.
Τρία μην κρύβεσαι,
Drei, versteck dich nicht,
γίνεσαι παιδί.
du wirst zum Kind.
Τέσσερα κι αν σε βρω,
Vier, und wenn ich dich finde,
ό,τι θες να γίνω.
werde ich, was immer du willst.
Αν οι λέξεις έχουν νόημα
Wenn die Worte Sinn haben
θα 'χουν κι οι αριθμοί.
werden auch die Zahlen ihn haben.
Σε χάνω στους αριθμούς
Ich verliere dich in den Zahlen
πίσω απ' τις λέξεις και τους ρυθμούς.
hinter den Worten und den Rhythmen.
Σε χάνω μέρες οκτώ
Ich verliere dich acht Tage lang
κι όμως σε βρίσκω σ' ένα λεπτό.
und doch finde ich dich in einer Minute.
Μία σε διάβασα,
Eins, ich las dich,
δύο στην παραλία.
zwei, am Strand.
Τρία και σ' έμαθα
Drei und ich lernte dich kennen
λίγο πιο πολύ.
ein wenig mehr.
Τέσσερα πέταξα
Vier, ich warf weg
όλα μου τα βιβλία.
alle meine Bücher.
Αν οι λέξεις έχουν νόημα,
Wenn die Worte Sinn haben,
θα 'χουν κι οι αριθμοί.
werden auch die Zahlen ihn haben.
Ένα για τη ζωή,
Eins für das Leben,
ένα και για το κύμα.
eins auch für die Welle.
Δύο τι κράτησε
Zwei, was hielt
άραγε πιο πολύ;
wohl länger an?
Τρία να μη σου πω,
Drei, ich sollte dir nicht sagen,
τέσσερα κι είναι κρίμα.
vier, und es ist schade.
Αν οι λέξεις έχουν νόημα,
Wenn die Worte Sinn haben,
θα 'χουν κι οι αριθμοί.
werden auch die Zahlen ihn haben.
Σε χάνω στους αριθμούς
Ich verliere dich in den Zahlen
πίσω απ' τις λέξεις και τους ρυθμούς.
hinter den Worten und den Rhythmen.
Σε χάνω μέρες οκτώ
Ich verliere dich acht Tage lang
κι όμως σε βρίσκω σ' ένα λεπτό.
und doch finde ich dich in einer Minute.
Ένα για τη ζωή,
Eins für das Leben,
ένα και για το κύμα.
eins auch für die Welle.
Δύο τι κράτησε
Zwei, was hielt
άραγε πιο πολύ;
wohl länger an?
Τρία να μη σου πω,
Drei, ich sollte dir nicht sagen,
τέσσερα κι είναι κρίμα.
vier, und es ist schade.
Αν οι λέξεις έχουν νόημα,
Wenn die Worte Sinn haben,
θα 'χουν κι οι αριθμοί.
werden auch die Zahlen ihn haben.
Σε χάνω στους αριθμούς
Ich verliere dich in den Zahlen
πίσω απ' τις λέξεις και τους ρυθμούς...
hinter den Worten und den Rhythmen...






Attention! Feel free to leave feedback.