Manolis Mitsias - To Marikaki - translation of the lyrics into German

To Marikaki - Manolis Mitsiastranslation in German




To Marikaki
An Marikaki
Σ′ είδε που κρυφόκλαιγες μια φίλη σου
Eine Freundin sah dich heimlich weinen,
κι ήρθε και μου είπε το και το.
kam und sagte es mir, ja, mir.
Ξέρω πως πικράθηκε τα χείλη σου,
Ich weiß, deine Lippen schmeckten bitter,
μα να καταλάβεις σου ζητώ.
doch ich bitte dich, versteh.
Παλάτια σου 'χα τάξει, Μαρικάκι,
Paläste versprach ich dir, Marikaki,
μα βλέπεις δεν εγύρισ′ ο τροχός.
doch du siehst, das Rad dreht sich nicht.
Συγχώρα με, συμπάθα με λιγάκι,
Vergib mir, hab ein wenig Mitleid,
δεν φταίω που γεννήθηκα φτωχός.
ich schuld nicht, dass ich arm geboren bin.
Παλάτια σου 'χα τάξει, Μαρικάκι,
Paläste versprach ich dir, Marikaki,
μα βλέπεις δεν εγύρισ' ο τροχός.
doch du siehst, das Rad dreht sich nicht.
Συγχώρα με, συμπάθα με λιγάκι,
Vergib mir, hab ein wenig Mitleid,
δεν φταίω που γεννήθηκα φτωχός
ich schuld nicht, dass ich arm geboren bin.
Τη ζωή αλλιώς την περιμέναμε
Das Leben, wir dachten es anders,
κι όμως δεν αλλάζει ο Μανολιός.
doch Manolis ändert sich nicht.
Έβγαλε τα ρούχα του που ξέραμε
Er zog die Kleider aus, die wir kannten,
και τα ξαναφόρεσε αλλιώς.
und trug sie wieder, doch anders nun.
Παλάτια σου ′χα τάξει, Μαρικάκι,
Paläste versprach ich dir, Marikaki,
μα βλέπεις δεν εγύρισ′ ο τροχός.
doch du siehst, das Rad dreht sich nicht.
Συγχώρα με, συμπάθα με λιγάκι,
Vergib mir, hab ein wenig Mitleid,
δεν φταίω που γεννήθηκα φτωχός.
ich schuld nicht, dass ich arm geboren bin.
Παλάτια σου 'χα τάξει, Μαρικάκι,
Paläste versprach ich dir, Marikaki,
μα βλέπεις δεν εγύρισ′ ο τροχός.
doch du siehst, das Rad dreht sich nicht.
Συγχώρα με, συμπάθα με λιγάκι,
Vergib mir, hab ein wenig Mitleid,
δεν φταίω που γεννήθηκα φτωχός
ich schuld nicht, dass ich arm geboren bin,
δεν φταίω που γεννήθηκα φτωχός
ich schuld nicht, dass ich arm geboren bin.





Writer(s): Giannis Spanos


Attention! Feel free to leave feedback.