Lyrics and translation Manolo Escobar - Bajo Mi Cielo Andaluz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
luz
de
este
cielo
de
mi
Andalucia
Свет
этого
неба
моей
Андалузии
Es
como
el
reflejo
de
un
fino
cuchillo
Это
как
отражение
тонкого
ножа.
Y
hasta
la
guitarra
canta
y
vibra
sola
И
даже
гитара
поет
и
вибрирует
одна.
Con
el
sortilegio
de
algun
fandanguillo
С
sortilegio
какого-то
fandanguillo
Su
luz
como
risa
de
alegre
campana
Его
свет,
как
смех
веселого
колокола,
Es
la
maravilla
de
su
resplandor
Это
чудо
его
сияния.
Es
como
una
copla
que
el
aire
desgrana
Это
как
куплет,
который
обескураживает
воздух.
Bajo
la
mirada
de
su
claro
sol.
Под
взглядом
его
ясного
солнца.
Cielo
Andaluz
el
de
las
cruces
de
mayo
Андалузское
небо
Эль-де-Лас-Крусес-де-Майо
El
que
lleno
de
alegres
risas
mi
patio
Тот,
кто
наполнен
веселым
смехом
моего
двора,
Cielo
Andaluz
de
incomparable
explendor,
Андалузское
небо
несравненного
explendor,
Bajo
tus
luceros
son
dos
bandoleros
ojos
de
un
rostro
Español
Под
твоими
лучами-два
разбойничьих
глаза
испанского
лица.
La
fiebre
en
la
sangre,
el
alma
en
los
ojos
Лихорадка
в
крови,
душа
в
глазах
En
lo
alto
la
luna,
el
vino
en
la
caña
Высоко
Луна,
вино
в
тростнике,
El
que
no
ha
vivido
la
noche
Andaluza
Тот,
кто
не
дожил
до
ночи.
Que
no
diga
nunca
que
vive
en
España
Пусть
никогда
не
скажет,
что
живет
в
Испании.
Que
no
diga
nunca
que
oyo
alguna
copla
Что
я
никогда
не
говорю,
что
слышу
какой-то
куплет.
Ni
diga
tampoco
que
sabe
querer
Даже
не
говорите,
что
вы
знаете,
как
хотеть
Si
no
se
ha
embriagado
de
noche
Если
он
не
напился
ночью,
Andaluza
mirando
a
los
ojos
de
alguna
mujer
Андалузка
смотрит
в
глаза
какой-то
женщине.
Cielo
Andaluz
el
de
las
cruces
de
mayo
Андалузское
небо
Эль-де-Лас-Крусес-де-Майо
El
que
lleno
de
alegres
risas
mi
patio
Тот,
кто
наполнен
веселым
смехом
моего
двора,
Cielo
Andaluz
de
incomparable
explendor,
Андалузское
небо
несравненного
explendor,
Bajo
tus
luceros
son
dos
bandoleros
ojos
de
un
rostro
Español
Под
твоими
лучами-два
разбойничьих
глаза
испанского
лица.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Castellanos
Attention! Feel free to leave feedback.