Lyrics and translation Manolo Escobar - Guitarra Con Alma
El
cante
tiene
su
novia
que
es
la
guitarra
У
певца
есть
его
подруга,
которая
является
гитарой
Y
pasean
de
la
mano
como
dos
enamora'os
de
verdad
И
они
идут
рука
об
руку,
как
две
настоящие
влюбленные.
Queji'o
de
la
garganta
que
se
desgarra
Нытье
рвущегося
горла
Cuando
suenan
los
bordones
al
compás
de
seguirilla
y
sole'a
Когда
в
такт
сегириллу
и
соле'а
звенят
бордоны,
Guitarra,
que
tienes
el
alma
de
novia
Гитара,
у
тебя
есть
душа
невесты,
Y
son
tus
soni'os
campanas
de
gloria
И
это
твои
сони'о
колокола
славы.
Que
consientes
abrazarte
y
tocar
y
acariciarte
Что
вы
потворствуете
обнимать
вас,
трогать
и
ласкать
вас
Mucho
más
que
una
mujer
Гораздо
больше,
чем
женщина
Eres
ola
de
diamante,
pabellón
y
el
estandarte
Ты-Алмазная
волна,
павильон
и
знамя.
De
mi
amor
y
mi
querer
О
моей
любви
и
моем
желании.
Las
cuerdas
de
la
guitarra
se
funden
con
mi
garganta
Гитарные
струны
сливаются
с
моим
горлом.
Y
hacemos
una
plegaria
de
amores
y
de
esperanza
И
мы
молимся
о
любви
и
надежде,
El
baile
quiere
llevarse
a
la
guitarra
Танец
хочет
взять
на
гитаре
Y
pelea
con
el
cante
y
en
las
tablas
va
marcando
su
compás
И
он
борется
с
песней,
и
на
досках
он
набирает
свой
такт.
Mujeres,
como
los
mimbres
que
se
levantan
Женщины,
как
мимбры,
которые
поднимаются
Se
retuercen
y
se
doblan
sin
saber
que
la
guitarra
no
se
va
Они
извиваются
и
изгибаются,
не
зная,
что
гитара
не
уходит
Guitarra,
que
tienes
el
alma
de
novia
Гитара,
у
тебя
есть
душа
невесты,
Y
son
tus
soni'os
campanas
de
gloria
И
это
твои
сони'о
колокола
славы.
Que
consientes
abrazarte
y
tocar
y
acariciarte
Что
вы
потворствуете
обнимать
вас,
трогать
и
ласкать
вас
Mucho
más
que
una
mujer
Гораздо
больше,
чем
женщина
Eres
ola
de
diamante,
pabellón
y
el
estandarte
Ты-Алмазная
волна,
павильон
и
знамя.
De
mi
amor
y
mi
querer
О
моей
любви
и
моем
желании.
Las
cuerdas
de
la
guitarra
se
funden
con
mi
garganta
Гитарные
струны
сливаются
с
моим
горлом.
Y
hacemos
una
plegaria
de
amores
y
de
esperanza
И
мы
молимся
о
любви
и
надежде,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Cintas Sarmiento, Rafael Jaen Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.