Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madrecita Mia del Carmen
Моя Матушка Кармен
Yo
quisiera
decirle
a
la
gente
Я
хотел
бы
рассказать
людям,
Lo
que
mi
alma
siente
cuando
pienso
en
ti
Что
чувствует
моя
душа,
когда
я
думаю
о
тебе,
Un
amor
que
te
besa
en
la
frente
Любовь,
которая
целует
тебя
в
лоб,
Dulce
y
sonriente,
contento
y
feliz
Нежная
и
улыбающаяся,
довольная
и
счастливая.
Madrecita
María
del
Carmen,
en
mi
corazón
Матушка
Мария
дель
Кармен,
в
моем
сердце
Se
me
vuelve
tu
querer
cante
campero
Твоя
любовь
превращается
в
деревенскую
песню,
Y
cantando
te
digo
cuánto
te
quiero
И,
напевая,
я
говорю
тебе,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Flor
bendita
de
mi
vida
y
mi
ilusión
Благословенный
цветок
моей
жизни
и
моей
мечты.
Un
altar
llevo
en
mi
pecho
ardiente
В
моей
пылкой
груди
я
ношу
алтарь
A
la
madre
que
me
dio
a
mí
el
ser
Матери,
которая
дала
мне
жизнь,
A
esa
mujer
tan
buena
y
valiente
Этой
такой
доброй
и
отважной
женщине,
De
inmaculada
frente
ceñida
de
laurel
С
непорочным
челом,
увенчанным
лаврами.
Madrecita
María
del
Carmen
Матушка
Мария
дель
Кармен,
Hoy
te
canto
esta
bella
canción
Сегодня
я
пою
тебе
эту
прекрасную
песню,
Con
ella
te
brindo
mi
cariño
С
ней
я
дарю
тебе
свою
любовь,
Y
lo
mismo
que
cuando
era
un
niño
И
так
же,
как
когда
я
был
ребенком,
En
mis
labios
pongo
el
corazón
Я
вкладываю
свое
сердце
в
свои
слова.
Del
rocío
se
llenan
las
flores
Росой
наполняются
цветы,
Que
en
la
noche
bella
beben
sin
cesar
Которые
прекрасной
ночью
пьют
без
устали,
Y
mi
alma
se
llena
de
amores
И
моя
душа
наполняется
любовью,
Cuando
pienso
en
ella
y
empiezo
a
cantar
Когда
я
думаю
о
тебе
и
начинаю
петь.
Y
la
copla
hecha
golondrina
se
pone
a
volar
И
куплет,
словно
ласточка,
начинает
парить,
Y
llegando
hacia
mi
madre
se
reclina
И,
долетев
до
моей
матери,
прижимается
к
ней,
Y
en
sus
brazos
de
azucena
y
clavellina
И
в
ее
объятиях
из
лилий
и
гвоздик
Es
mi
alma
la
que
se
pone
a
soñar
Моя
душа
начинает
мечтать.
Un
altar
llevo
en
mi
pecho
ardiente
В
моей
пылкой
груди
я
ношу
алтарь
A
la
madre
que
me
dio
a
mí
el
ser
Матери,
которая
дала
мне
жизнь,
A
esa
mujer
tan
buena
y
valiente
Этой
такой
доброй
и
отважной
женщине,
De
inmaculada
frente
ceñida
de
laurel
С
непорочным
челом,
увенчанным
лаврами.
Madrecita
María
del
Carmen
Матушка
Мария
дель
Кармен,
Hoy
te
canto
esta
bella
canción
Сегодня
я
пою
тебе
эту
прекрасную
песню,
Con
ella
te
brindo
mi
cariño
С
ней
я
дарю
тебе
свою
любовь,
Y
lo
mismo
que
cuando
era
un
niño
И
так
же,
как
когда
я
был
ребенком,
En
mis
labios
pongo
el
corazón
Я
вкладываю
свое
сердце
в
свои
слова.
Con
ella
te
brindo
mi
cariño
С
ней
я
дарю
тебе
свою
любовь,
Y
lo
mismo
que
cuando
era
un
niño
И
так
же,
как
когда
я
был
ребенком,
En
mis
labios
pongo
el
corazón
Я
вкладываю
свое
сердце
в
свои
слова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.