Lyrics and translation Manolo Escobar - Mujer y Barca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer y Barca
Женщина и лодка
Mírame
y
andate
como
árbol
Взгляни
на
меня
и
уходи,
как
дерево,
Si
de
pie
corres
mujer
con
tus
miedos
Если
ты
бежишь,
женщина,
со
своими
страхами,
Miedos
que
tiemblo,
Страхами,
от
которых
я
дрожу,
Como
en
"oye,
yo
te
quiero",
Как
в
"слушай,
я
люблю
тебя",
Muerde
febril
mis
adentros.
Которая
лихорадочно
грызет
мои
внутренности.
Niña
de
mi
corazón,
Девушка
моего
сердца,
Niña
del
blanco
pañuelo,
Девушка
с
белым
платком,
Sabes
que
soy
todo
lo
que
critico.
Ты
знаешь,
что
я
сам
являюсь
всем
тем,
что
критикую.
Miento
yo
también,
Я
тоже
лгу,
Vida,
tu
sabes
que
miento,
Жизнь
моя,
ты
знаешь,
что
я
лгу,
Siempre
sé
llorar
y
tirarme
al
suelo.
Я
всегда
умею
плакать
и
падать
на
землю.
Canto
como
maldición
Я
пою,
как
проклятый,
Como
si
yo
fuera
bueno,
Как
будто
я
хороший,
No,
mi
amor,
Нет,
любовь
моя,
Sólo
quisiera
enjaularte
en
mi
mente,
Я
лишь
хочу
заточить
тебя
в
своих
мыслях,
Embriagarte
de
mi
nada,
Опьянить
тебя
своим
ничто,
En
las
torres
más
elevadas
В
самых
высоких
башнях
De
esa
ignorancia,
Этого
невежества,
Que
es
la
inocencia,
Которое
есть
невинность,
Siempre
en
fuga
como
ladrones
Всегда
в
бегах,
как
воры,
Tu
y
yo,
feliz
diosa,
niño
y
reina.
Ты
и
я,
счастливая
богиня,
ребенок
и
королева.
Pero
tú
no
eres
así,
oh
no.
Но
ты
не
такая,
о
нет.
Te
fugaste
del
cielo,
Ты
сбежала
с
небес,
Siempre
más
libre
que
el
viento
Всегда
свободнее
ветра,
Y
como
me
encantas,
si,
И
как
же
ты
мне
нравишься,
да,
Como
adoro
oír
tu
sonrisa,
Как
я
обожаю
слышать
твою
улыбку,
De
anactriz,
que
bien
que
no
eres
sumisa.
Актрисы,
как
хорошо,
что
ты
не
покорна.
Rompe,
quiebra
y
muele,
Разбей,
сломай
и
сотри
в
порошок
Toda
prisión
de
mi
cuerpo,
Всю
тюрьму
моего
тела,
Tus
ojos,
como
me
arden
los
tiempos
Твои
глаза,
как
они
жгут
мне
время,
Corre
vos,
yo
sigo
aquí,
Беги,
а
я
останусь
здесь,
Mordiendo
hierro
con
fuego,
Кусая
железо
с
огнем,
Lloviéndole
a
mis
cuadernos,
Проливая
дождь
на
свои
тетради,
En
mi
cama,
de
silencio
y
dentellada,
В
своей
постели,
в
тишине
и
укусах,
Conteniendo
mi
grito
inculto
hasta
que,
Сдерживая
свой
дикий
крик,
пока,
Si
aun
canto
a
los
4 vientos,
Если
я
все
еще
пою
на
все
четыре
стороны,
Viendo
el
sol
de
tu
rostro
aquí
Видя
солнце
твоего
лица
здесь,
Cada
vez
que
duermo,
y
no,
y
parpadeo.
Каждый
раз,
когда
я
сплю,
и
нет,
и
моргаю.
Mira
este
árbol
Смотри
на
это
дерево,
Erguido
junto
a
sus
hojas
Стоящее
прямо
со
своими
листьями
De
llanto,
hojas
de
beso
y
de
canto,
Плача,
листьями
поцелуев
и
песен,
Desamor
te
veo
ir,
Безразличие,
я
вижу,
как
ты
уходишь,
Ya
ves
que
nunca
te
llamo
desamor,
Ты
же
видишь,
я
никогда
не
называю
тебя
безразличием,
Después
de
todo
te
amo.
Ведь
я
все-таки
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Cintas
Attention! Feel free to leave feedback.