Lyrics and translation Manolo Escobar - ¡viva Almeria!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡viva Almeria!
Да здравствует Альмерия!
Sol
que
brilla
en
los
caireles
Солнце,
что
сияет
в
кантильерах
De
mi
alegre
Andalucía
Моей
радостной
Андалусии
Manojito
de
claveles
Букетик
гвоздичек
Es
la
tierra
de
Almería
Это
земля
Альмерии
Allí
vi
la
luz
primera
Там
я
увидела
первый
свет
Y
empecé
a
tararear
И
начала
напевать
Y
hasta
el
día
en
que
me
muera
И
до
дня,
когда
умру
Yo
le
tengo
que
cantar
Я
должна
буду
петь
ей
Almería,
un
inmenso
coral
Альмерия,
огромный
коралловый
риф
Es
tu
hermosa
bahía
Твой
прекрасный
залив
Almería,
es
tu
Virgen
del
Mar
Альмерия,
твой
образ
Богоматери
Морской
Mi
estrellita
y
mi
guía
Моя
звездочка
и
путеводный
свет
Almería,
paraíso
de
amor
Альмерия,
рай
любви
Tus
mujeres
son
flores
Твои
женщины
подобны
цветам
Tu
alcazaba
de
luz
Твоя
алькасаба
света
Y
tu
embrujo
andaluz
И
твое
андалузское
очарование
Reina
mora
eres
tú
Ты
— мавританская
королева
Para
lo′
españole'
Для
испанцев
Son
las
uvas
luceritos
Твои
виноградины
— маленькие
звезды
Desprendidos
de
tu
cielo
Падающие
с
твоего
неба
Que
se
van
por
todos
sitios
Они
разлетаются
повсюду
Pregonando
tu
salero
Распространяя
твое
очарование
Los
metales
de
tu
entraña
Металлы
твоих
недр
Son
tu
gloria
y
tu
esplendor
Твоя
слава
и
великолепие
Eres
lo
mejor
de
España
Ты
— лучшее,
что
есть
в
Испании
Almería
de
mi
amor
Альмерия
моей
любви
Almería,
un
inmenso
coral
Альмерия,
огромный
коралловый
риф
Es
tu
hermosa
bahía
Твой
прекрасный
залив
Almería,
es
tu
Virgen
del
Mar
Альмерия,
твой
образ
Богоматери
Морской
Mi
estrellita
y
mi
guía
Моя
звездочка
и
путеводный
свет
Almería,
paraíso
de
amor
Альмерия,
рай
любви
Tus
mujeres
son
flores
Твои
женщины
подобны
цветам
Tu
alcazaba
de
luz
Твоя
алькасаба
света
Y
tu
embrujo
andaluz
И
твое
андалузское
очарование
Reina
mora
eres
tú
Ты
— мавританская
королева
Para
lo′
españole'
Для
испанцев
Reina
mora
eres
tú
Ты
— мавританская
королева
Reina
mora
eres
tú
Ты
— мавританская
королева
Para
lo'
españole′
Для
испанцев
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Almagro, Villacanas
Attention! Feel free to leave feedback.