Manolo Garcia - A Lo Lejos El Rio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manolo Garcia - A Lo Lejos El Rio




A Lo Lejos El Rio
Вдали река
Son ciertos los días que amanecen brumosos,
Бывают дни, окутанные туманом,
Añil, turquesa y de oro al despertar.
Индиго, бирюза и золото на рассвете.
Bajo un cielo donde bostezan
Под небом, где зевают
Las últimas estrellas.
Последние звезды.
Son ciertos los días que amanecen radiantes
Бывают дни, сияющие,
De nubes mensajeras que te invitan a viajar,
С облаками-гонцами, зовущими тебя в путешествие,
Te invitan a soñar.
Зовущими тебя мечтать, моя дорогая.
A veces los días te invitan a viajar
Иногда дни зовут тебя в дорогу
Guiado por la luz de la mañana.
В свете утренней зари.
Sentado ante tu puerta
Сидя у твоей двери
Con un libro entre las manos
С книгой в руках,
Que te impulsa, te lleva y te devuelve,
Которая толкает, уносит и возвращает тебя,
Que te aleja, conduce y libera.
Которая уводит, ведет и освобождает.
A lo lejos el río es una cinta,
Вдали река лента,
Preciosa cinta de mercería.
Прекрасная лента из галантереи.
Agosto y este río que me acerca
Август и эта река приближают меня
A un año más por un camino
Еще на один год по дороге,
Rodeado de huertas.
Окруженной садами.
A lo lejos el río, preciosa cinta,
Вдали река, прекрасная лента,
Que custodia sus olmos de plata en hebras.
Хранящая свои серебряные нити вязов.
A lo lejos el río empieza su verano,
Вдали река начинает свое лето,
Donde nos bañamos entre cañares
Где мы купались среди камышей
Junto a las albercas del pequeño delta .
У заводей маленькой дельты.
No vuelven los días que amanecen brumosos,
Не вернутся дни, окутанные туманом,
Añil, pintados de aurora boreal.
Индиго, раскрашенные северным сиянием.
Se cuela el verano por las callejuelas
Лето проникает в переулки,
Guijarros y maleza, luminoso despertar,
Галька и сорняки, светлый рассвет,
Bajo un cielo donde se recorta
Под небом, где вырисовывается
La cigüeña negra.
Черный аист.
A lo lejos el río es una cinta,
Вдали река лента,
Preciosa cinta de mercería.
Прекрасная лента из галантереи.
Agosto y este río que me acerca
Август и эта река приближают меня
A un año más por un camino
Еще на один год по дороге,
Bordeado de huertas.
Окаймленной садами.
A lo lejos el río, preciosa cinta,
Вдали река, прекрасная лента,
Que custodian sus olmos de plata en hebras.
Хранимая своими серебряными нитями вязов.
A lo lejos el río empieza su verano
Вдали река начинает свое лето,
Donde nos bañamos entre cañares
Где мы купались среди камышей
Junto a las albercas del pequeño delta.
У заводей маленькой дельты.
En el aire el griterío de chiquillos
В воздухе крики ребятишек
En la pequeña escuela.
В маленькой школе.
Ya croan los idus junto a la ciénaga.
Уже квакают лягушки у болота.
El baño desnudos contemplando
Купание нагишом, созерцая
Ranas en su espejo del cielo.
Лягушек в их небесном зеркале.
El manso fluir del río
Тихое течение реки
Dando de beber alegre
Весело поит
A los arrozales, paleta de luz
Рисовые поля, палитра света
Del pintor impresionista que quise ser y seré.
Художника-импрессиониста, которым я хотел быть и буду.
Ciertos los días que con el verano
Несомненно, дни, которые с летом
Acaban y luego renacen
Заканчиваются, а затем возрождаются
En humo azulado y dormido panal.
В сизом дыму и спящих сотах.





Writer(s): Manuel Garcia Perez


Attention! Feel free to leave feedback.