Manolo Garcia - A Lo Lejos El Rio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manolo Garcia - A Lo Lejos El Rio




A Lo Lejos El Rio
Вдали река
Son ciertos los días que amanecen brumosos,
Бывают дни, что в дымке просыпаются,
Añil, turquesa y de oro al despertar.
В лазури, бирюзовой и золотой на заре.
Bajo un cielo donde bostezan
Под небом, где зевают
Las últimas estrellas.
Последние звезды.
Son ciertos los días que amanecen radiantes
Бывают дни, что в блеске просыпаются
De nubes mensajeras que te invitan a viajar,
С облаками-вестниками, что зовут тебя в путь,
Te invitan a soñar.
Зовут тебя мечтать.
A veces los días te invitan a viajar
Порой дни зовут тебя в путь
Guiado por la luz de la mañana.
Влекомый утренним светом.
Sentado ante tu puerta
Сидя у своих ворот
Con un libro entre las manos
С книгой в руках
Que te impulsa, te lleva y te devuelve,
Которая влечет тебя, уносит и возвращает,
Que te aleja, conduce y libera.
Которая уводит, ведет и освобождает.
A lo lejos el río es una cinta,
Вдали река - как лента,
Preciosa cinta de mercería.
Прекрасная лента магазина тканей.
Agosto y este río que me acerca
Август, и эта река приближает меня
A un año más por un camino
К новому году по дороге
Rodeado de huertas.
В окружении садов.
A lo lejos el río, preciosa cinta,
Вдали река, прекрасная лента,
Que custodia sus olmos de plata en hebras.
Что хранит свои серебряные вязы в пряже.
A lo lejos el río empieza su verano,
Вдали река начинает свое лето,
Donde nos bañamos entre cañares
Где мы купались среди камышей
Junto a las albercas del pequeño delta .
Рядом с прудами небольшой дельты.
No vuelven los días que amanecen brumosos,
Не вернуться дням, что в дымке просыпаются,
Añil, pintados de aurora boreal.
В лазури, раскрашенной северным сиянием.
Se cuela el verano por las callejuelas
Лето прокрадывается через узкие улочки,
Guijarros y maleza, luminoso despertar,
Мостовые и заросли, светлое пробуждение,
Bajo un cielo donde se recorta
Под небом, где вырисовывается
La cigüeña negra.
Черный аист.
A lo lejos el río es una cinta,
Вдали река - как лента,
Preciosa cinta de mercería.
Прекрасная лента магазина тканей.
Agosto y este río que me acerca
Август, и эта река приближает меня
A un año más por un camino
К новому году по дороге
Bordeado de huertas.
В обрамлении садов.
A lo lejos el río, preciosa cinta,
Вдали река, прекрасная лента,
Que custodian sus olmos de plata en hebras.
Что хранит свои серебряные вязы в пряже.
A lo lejos el río empieza su verano
Вдали река начинает свое лето,
Donde nos bañamos entre cañares
Где мы купались среди камышей
Junto a las albercas del pequeño delta.
Рядом с прудами небольшой дельты.
En el aire el griterío de chiquillos
В воздухе крики детей
En la pequeña escuela.
В маленькой школе.
Ya croan los idus junto a la ciénaga.
Уже квакают жабы у болота.
El baño desnudos contemplando
Купание нагими, созерцание
Ranas en su espejo del cielo.
Лягушек в небесном зеркале.
El manso fluir del río
Спокойное течение реки
Dando de beber alegre
С радостью орошает
A los arrozales, paleta de luz
Рисовые поля, палитру света
Del pintor impresionista que quise ser y seré.
Художника-импрессиониста, которым я хотел бы быть и буду.
Ciertos los días que con el verano
Несомненны дни, что летом
Acaban y luego renacen
Заканчиваются, а потом возрождаются
En humo azulado y dormido panal.
В голубом дыме и спящих пчелиных сотах.





Writer(s): Manuel Garcia Perez


Attention! Feel free to leave feedback.