Lyrics and translation Manolo Garcia - Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo
Песня одинокого, который примирился с миром
Tú
me
obligaste
a
sentirme
bien
en
soledad
Ты
заставила
меня
чувствовать
себя
хорошо
в
одиночестве,
A
bucear
a
una
profundidad
extraña
Погружаться
на
странную
глубину,
Que
me
hacía
sentir
un
pez
abisal
Которая
заставляла
меня
чувствовать
себя
глубоководной
рыбой
A
miles
de
metros
bajo
la
superficie
В
тысячах
метрах
под
поверхностью
De
un
mar
de
lágrimas
Моря
слёз.
Acostumbrarme
a
vivir
sin
luz
Привыкнуть
жить
без
света,
Sin
la
luz
de
tus
ojos
verdes
Без
света
твоих
зелёных
глаз,
Desde
que
me
apagó
tu
magia
С
тех
пор,
как
твоя
магия
погасла
для
меня.
En
esta
soledad
instalado
В
этом
одиночестве
обосновавшись,
Los
días
de
cielos
encapotados
Дни
под
пасмурным
небом,
En
esta
soledad
instalado
В
этом
одиночестве
обосновавшись.
En
esta
soledad
instalado
В
этом
одиночестве
обосновавшись,
Los
días
de
cielos
encapotados
Дни
под
пасмурным
небом,
En
esta
soledad
atascado
В
этом
одиночестве
увязнув.
En
esta
soledad
hundido
В
этом
одиночестве
утонув,
Los
días
de
cielos
desangelados
Дни
под
безрадостным
небом,
En
esta
soledad
impostado
В
этом
одиночестве
притворившись.
Viendo
en
los
amaneceres
Видя
на
рассвете,
Brillar
la
espuma
de
las
olas
Как
блестит
пена
волн,
Que
rompe
el
malecón
Которые
разбиваются
о
мол,
Barrido
por
un
viento
huracanado
Сметённый
ураганным
ветром,
En
esta
soledad
instalado
В
этом
одиночестве
обосновавшись.
Tú
me
obligaste
a
sentirme
bien
en
soledad
Ты
заставила
меня
чувствовать
себя
хорошо
в
одиночестве,
Hiciste
de
mí
un
solitario,
un
eremita
Сделала
меня
одиноким,
отшельником,
Que
se
acostumbra
a
ese
pesar
Который
привыкает
к
этой
печали
Y
acaba
de
soliloquios
en
cueva
renegrida
И
заканчивает
одинокими
речами
в
почерневшей
пещере,
Que
ni
el
lobo
habita
В
которой
даже
волк
не
живёт.
En
esta
soledad
instalado
В
этом
одиночестве
обосновавшись,
Los
días
de
cielos
encapotados
Дни
под
пасмурным
небом,
En
esta
soledad
emboscado
В
этом
одиночестве
укрывшись.
En
esta
pleamar
hundido
В
этой
полной
воде
утонув,
En
esta
cenicienta
y
cobarde
soledad
В
этом
запыленном
и
трусливом
одиночестве,
En
esta
oscuridad
amparado
В
этой
темноте
укрывшись.
Anulado
por
esa
iniquidad
Уничтоженный
этой
несправедливостью,
Un
día
desperté
avergonzado
Однажды
я
проснулся,
стыдясь
De
mi
atolondrado
letargo
Своей
безрассудной
летаргии.
Hay
otras
formas
de
amar,
pensé
Есть
другие
способы
любить,
подумал
я,
Digamos
no
monoteístas
Скажем,
не
монотеистические,
De
amor
en
varias
direcciones
Любовь
в
разных
направлениях,
Expandiendo,
expandiendo,
onda
Расширяющаяся,
расширяющаяся
волна,
Expandiendo,
onda
Расширяющаяся
волна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.