Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Club de los Amantes Desairados - Maqueta
Der Klub der verschmähten Liebenden - Demo
Te
vi
inesperadamente
en
un
bar.
Ich
sah
dich
unerwartet
in
einer
Bar.
Estabas
mucho
más
delgada,
Du
warst
viel
dünner,
Ya
no
eras
la
chica-adverbio
que
yo
conocí.
Warst
nicht
mehr
das
energiegeladene
Mädchen,
das
ich
kannte.
En
tu
cara
ya
no
se
dibujaba
Auf
deinem
Gesicht
zeichnete
sich
nicht
mehr
El
gesto
de
querer
comerte
el
mundo
der
Ausdruck
ab,
die
Welt
verschlingen
zu
wollen,
Y
tuve
la
sensación
de
que
ahora
luchabas
Und
ich
hatte
das
Gefühl,
dass
du
jetzt
kämpftest,
Para
que
el
mundo
no
te
comiese
a
ti.
damit
die
Welt
dich
nicht
verschlänge.
A
la
desesperada,
luchabas.
Verzweifelt
kämpftest
du.
Y
eso
fue
todo.
Seguí
mi
camino,
Und
das
war
alles.
Ich
ging
meinen
Weg
weiter,
Sin
retorno
hacia
los
libros
leídos
ohne
Rückkehr
zu
den
gelesenen
Büchern,
Pero
no
olvidados.
aber
nicht
vergessenen.
A
encontrarme
con
mis
amigos
Um
meine
Freunde
zu
treffen
Del
Club
de
los
amantes
desairados.
vom
Klub
der
verschmähten
Liebenden.
Tocados
pero
nunca
hundidos,
Angeschlagen,
aber
niemals
gesunken,
Heridos
pero
restañados.
Verwundet,
aber
versorgt.
Noqueados
y
en
la
cuenta
atrás.
Ausgeknockt
und
angezählt.
Exhaustos
pero
no
acabados.
Erschöpft,
aber
nicht
am
Ende.
Te
vi
como
antaño,
inasible
y
carnal,
Ich
sah
dich
wie
einst,
ungreifbar
und
fleischlich,
Aparente
vestal,
radiante
aura.
scheinbare
Vestalin,
strahlende
Aura.
Mirando
tus
contornos
de
amazona
sentí
Als
ich
deine
Amazonenkonturen
betrachtete,
fühlte
ich,
Que
el
pasado
es
cristal
babeado
por
caracola.
dass
die
Vergangenheit
Kristall
ist,
von
einer
Meeresschnecke
beschleimt.
Tu
gesto
de
querer
comerte
el
mundo,
Dein
Ausdruck,
die
Welt
verschlingen
zu
wollen,
Tus
ganas
de
querer
comerte
el
mundo
dein
Verlangen,
die
Welt
zu
verschlingen,
Eran
ahora
risa,
mueca
despechada.
waren
jetzt
Lachen,
eine
verbitterte
Grimasse.
Para
que
el
mundo
no
te
comiese
a
ti,
Damit
die
Welt
dich
nicht
verschlänge,
Náyade,
luchabas,
templabas.
Najade,
kämpftest
du,
zähmtest
dich.
Y
eso
fue
todo.
Seguí
mi
camino,
Und
das
war
alles.
Ich
ging
meinen
Weg
weiter,
Sin
retorno
hacia
los
viejos
sueños
ohne
Rückkehr
zu
den
alten
Träumen,
Tantas
veces
postergados.
so
oft
aufgeschoben.
A
ampararme
en
el
Club
Um
Zuflucht
zu
suchen
im
Klub
De
los
que
juran
que
han
vivido...
tocados.
derer,
die
schwören,
gelebt
zu
haben...
angeschlagen.
Tocados
pero
no
abatidos.
Angeschlagen,
aber
nicht
niedergeschlagen.
Valientes
pero
arcabuceados.
Mutig,
aber
arkebusiert.
Bregados,
mas
por
empezar,
Kampferprobt,
doch
erst
am
Anfang,
Enteros,
mas
desmenuzados.
Ganz,
doch
zerpflückt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.