Lyrics and translation Manolo Garcia - El Frío de la Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Frío de la Noche
Холод ночи
Vierte
noche
y
ráfagas
de
cierzo
Льется
ночь
и
порывы
северного
ветра
Vierte
hambre
negra
de
cuchillo
Льется
черный
голод
ножа
En
mi
ardiente
sangre
В
моей
горячей
крови
En
mi
pena
grande
В
моей
великой
печали
Vierte
azogue
y
plomo
en
mis
heridas
Льется
ртуть
и
свинец
в
мои
раны
Tú,
en
la
noche
cierta
que
me
aloca
Ты,
в
определенной
ночи,
что
сводит
меня
с
ума
Como
un
lobo-hombre
Словно
оборотень
Que
es
de
celuloide
Который
из
целлюлоида
¿Qué
puedo
hacer,
a
dónde
ir?
Что
я
могу
сделать,
куда
идти?
Si
entre
la
gente
ya
no
me
reconoces
Если
среди
людей
ты
меня
больше
не
узнаешь
¿Cómo
subir
descalzo
a
la
montaña
santa?
Как
мне
подняться
босыми
ногами
на
святую
гору?
¿Qué
puedo
hacer,
a
dónde
ir?
Что
я
могу
сделать,
куда
идти?
Salgamos
al
frío
de
la
noche
Выйдем
в
холод
ночи
Salgamos
al
frío
de
la
noche
Выйдем
в
холод
ночи
Tu
mano
helada
me
devolverá
la
vida
Твоя
ледяная
рука
вернет
мне
жизнь
El
contacto
de
tu
piel
Прикосновение
твоей
кожи
La
vida
intacta
Жизнь
нетронутая
Y
ahora
sigue
robándome
el
calor
А
теперь
продолжай
красть
мое
тепло
Como
aquel
amanecer
de
grises
garzas
Как
тем
рассветом
серых
цапель
Salgamos
al
frío
de
la
noche
Выйдем
в
холод
ночи
Salgamos
al
frío
de
la
noche
Выйдем
в
холод
ночи
Vierte
cera,
clava
espuela
y
rasga
el
alba
Лей
воск,
вбивай
шпору
и
разрывай
рассвет
Tiende
capas
luengas
a
mi
paso
Стели
длинные
плащи
на
моем
пути
Que
cubran
los
errores
y
los
juramentos
Чтобы
скрыть
ошибки
и
клятвы
Calla,
que
son
brillo
tus
palabras
Молчи,
твои
слова
— лишь
блеск
Calla,
de
moneda
falsa
Молчи,
словно
фальшивая
монета
¿Qué
puedo
hacer,
a
dónde
ir?
Что
я
могу
сделать,
куда
идти?
Camino
solo
y
la
fuerza
ya
no
me
alcanza
Иду
один,
и
силы
меня
покидают
Hoy
ya
sé
que
lo
aposté
todo
a
una
partida
vana
Сегодня
я
знаю,
что
поставил
все
на
пустую
игру
¿Qué
puedo
hacer,
a
dónde
ir?
Что
я
могу
сделать,
куда
идти?
Salgamos
al
frío
de
la
noche
Выйдем
в
холод
ночи
Salgamos
al
frío
de
la
noche
Выйдем
в
холод
ночи
Salgamos
al
frío
de
la
noche
Выйдем
в
холод
ночи
Salgamos
al
frío
de
la
noche
Выйдем
в
холод
ночи
Junto
al
río,
hogueras
У
реки,
костры
Ebrias
sombras
danzantes
y
oxidadas
Пьяные
тени
танцуют,
ржавые
и
зыбкие
Escapo
aullando
al
paso
siseante
de
los
retrovisores
Я
убегаю
с
воем
от
шипящего
света
фар
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.