Lyrics and translation Manolo Garcia - En El Batir De Los Mares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En El Batir De Los Mares
В биении морей
De
mis
dedos
dormidos
От
моих
онемевших
пальцев
A
tu
olvido
plateado
de
hojas
К
твоему
серебристому
забвению
из
листьев
Con
manos
de
tacto
griego
С
руками
греческого
прикосновения
En
murmullo
de
besos
ciegos
В
шепоте
слепых
поцелуев
Y
quiere
un
dios
que
invento
И
хочет
бог,
которого
я
придумал,
Que
pretenda
que
vuelves
Чтобы
ты
возвращалась
En
cada
nuevo
encuentro
В
каждой
новой
встрече
Con
la
vida
que
avanza
С
жизнью,
что
идет
вперед
Y
así
es
que
tú
existes
И
так
ты
существуешь
En
la
parafernalia
de
los
días
В
суете
дней
Y
así
es
que
tú
existes
И
так
ты
существуешь
En
el
batir
de
los
mares
В
биении
морей
Sobre
espumadas
rocas
О
пенистые
скалы
En
el
chasquear
de
lenguas
В
цоканье
языков,
Que
paladean
vinos
y
tientan
bocas
Что
смакуют
вина
и
искушают
губы
En
el
bramido
de
mares
В
реве
морей
Sobre
espumadas
rocas
О
пенистые
скалы
En
el
deslenguar
de
lenguas
В
шепоте
языков,
Que
paladean
besos
y
encajan
bocas
Что
смакуют
поцелуи
и
соединяют
губы
De
mis
manos
heridas,
a
ti
От
моих
израненных
рук,
к
тебе
Chiquilla,
pan
de
acero
espolvoreado
Девочка,
хлеб
из
стали,
присыпанный
сахарной
пудрой
Chispa
de
vida
rara
Искра
редкой
жизни,
Que
prendes
mi
antiguo
anhelo
Что
зажигаешь
мое
давнее
желание
Me
muestro
a
mi
dios
más
nuevo
Я
являюсь
моему
новейшему
богу
Perseverante
y
ajeno
Упорным
и
отстраненным
En
cada
nuevo
encuentro
В
каждой
новой
встрече
Con
la
vida
que
no
espera
С
жизнью,
что
не
ждет
Y
así
es
que
tú
existes
И
так
ты
существуешь
En
la
incertidumbre
de
algunos
días
В
неопределенности
некоторых
дней
Y
así
es
que
tú
existes
И
так
ты
существуешь
En
el
bramido
de
mares
В
реве
морей
Sobre
espumadas
rocas
О
пенистые
скалы
En
el
chasquear
de
lenguas
В
цоканье
языков,
Que
paladean
vinos
y
tientan
bocas
Что
смакуют
вина
и
искушают
губы
En
el
batir
de
los
mares
В
биении
морей
Sobre
espumadas
rocas
О
пенистые
скалы
Que
de
ti
me
cuentan
Что
о
тебе
мне
рассказывают
Déjala
así,
feliz
viajera
liberada
Оставь
ее
так,
счастливая,
свободная
путешественница
Reflejo
en
su
espejo
de
océanos
Отражение
в
ее
океаническом
зеркале
Sin
puerto
al
que
adeudar
y
sin
enseña
Без
порта,
которому
должна,
и
без
флага
Sobre
soleadas
rocas
О
залитые
солнцем
скалы
Y
así
te
dejo
И
так
я
тебя
оставляю
Tierna
de
amores,
rientes
ojos
Нежную
от
любви,
с
сияющими
глазами
A
un
horizonte
en
llamas
На
горизонте
в
огне
De
fuegos
fatuos
en
mundos
rotos
Блуждающих
огней
в
разбитых
мирах
Que
ni
tú
sabes
porque
en
ti
pretenden
Которые
даже
ты
не
знаешь,
почему
к
тебе
стремятся
Así
te
sueño
Так
я
тебя
вижу
во
сне
De
aguamarina
envuelta
Окутанную
аквамарином
De
entrechocar
de
piedras
Из
столкновения
камней
Así
te
sueño
Так
я
тебя
вижу
во
сне
De
aquel
chasquido
eléctrico
de
tus
maneras
От
того
электрического
щелчка
твоих
манер
Así
me
dejas
Так
ты
меня
оставляешь
Así
te
sueño
Так
я
тебя
вижу
во
сне
Así
me
sientes
Так
ты
меня
чувствуешь
Así
te
encuentro
Так
я
тебя
нахожу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Garcia Perez
Attention! Feel free to leave feedback.