Lyrics and translation Manolo Garcia - Estamos Ahi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
ahí,
en
un
bosque
de
calma,
Я
здесь,
в
лесу
спокойствия,
De
olas
sin
mares,
de
remolinos
iridiscentes.
Среди
волн
без
морей,
среди
радужных
водоворотов.
Elegí
mi
viaje
en
pupila
de
maniquí.
Я
выбрал
свой
путь
в
зрачке
манекена.
No
estoy
en
un
valle
sombrío.
Я
не
в
мрачной
долине.
No
estoy
allí,
no
estoy
allí.
Меня
там
нет,
меня
там
нет.
Estoy
en
avenidas
de
luz
y
de
hambre
fiera.
Я
на
проспектах
света
и
свирепого
голода.
En
la
noche
radiante
en
que
vosotros
estáis.
В
сияющей
ночи,
в
которой
находишься
ты.
En
el
juego
perverso
que
la
ciudad
nos
reserva.
В
порочной
игре,
которую
уготовил
нам
город.
En
lo
que
trae
entre
manos,
estamos
ahí.
В
том,
что
он
готовит,
мы
здесь.
Estoy
ahí,
estamos
ahí.
Я
здесь,
мы
здесь.
En
la
primavera
de
brillantes
trinos
Весной
ярких
трелей
Y
barros
oscuros,
atrapados
en
las
huellas
И
темной
грязи,
застрявшей
в
следах
En
el
rastro
sucio
de
hileras
de
pies
cansados.
На
грязном
пути
верениц
усталых
ног.
Acompañando
a
los
caminantes
que
eligieron
Сопровождая
путников,
которые
решили
No
descansar
nunca.
Никогда
не
отдыхать.
Estoy
ahí,
estamos
ahí.
Я
здесь,
мы
здесь.
En
los
corazones
insulares,
В
сердцах,
подобных
островам,
Con
los
Robinsones
de
alcoba.
С
Робинзонами
спален.
Contra
los
traficantes
de
dolor,
Против
торговцев
болью,
En
pétalos
marchitos
estamos.
В
увядших
лепестках
мы
существуем.
Con
los
mercachifles
y
titiriteros,
С
коробейниками
и
кукольниками,
En
sus
sandalias
viajamos.
В
их
сандалиях
мы
путешествуем.
Estamos
ahí
y
estoy
aquí.
Мы
там,
а
я
здесь.
Estoy
aquí
y
estamos
aquí.
Я
здесь,
и
мы
здесь.
En
el
gobierno
de
barcos
rumbo
a
fines
del
mundo.
Управляя
кораблями,
идущими
на
край
света.
En
instantes
de
cámara
digital
que
tomará
millones
de
fotos
В
мгновениях
цифровой
камеры,
которая
сделает
миллионы
снимков,
Que
no
habrán
existido
cuando
se
apaguen
las
estrellas
Которых
не
будет
существовать,
когда
погаснут
звезды,
Pero
que
hoy
vibran
ante
nuestros
ojos.
Но
которые
сегодня
вибрируют
перед
нашими
глазами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Garcia Garcia-perez
Attention! Feel free to leave feedback.