Manolo Garcia - Estoy Alegre - translation of the lyrics into German

Estoy Alegre - Manolo Garciatranslation in German




Estoy Alegre
Ich bin fröhlich
Estoy alegre.
Ich bin fröhlich.
Un vaso de cerveza en mi mano
Ein Glas Bier in meiner Hand
Y mirarte a los ojos es mi porvenir.
Und dir in die Augen zu schauen ist meine Zukunft.
Us asceta de suburbio pasa tras la cristalera del bar.
Ein Vorstadt-Asket geht hinter der Glasscheibe der Bar vorbei.
Me sonríe y me saluda.
Er lächelt mich an und grüßt mich.
No en qué día vivo,
Ich weiß nicht, an welchem Tag ich lebe,
No puedo pedir más.
Mehr kann ich nicht verlangen.
Atraparé los sueños en los destellos que el sol
Ich werde die Träume einfangen in den Glanzlichtern, die die Sonne
Pone sobre tus cabellos y esa es la única verdad.
Auf dein Haar legt, und das ist die einzige Wahrheit.
Pasaré la vida alerta fuera del invernadero.
Ich werde das Leben wachsam außerhalb des Treibhauses verbringen.
Aunque en los fríos eneros
Obwohl ich in den kalten Januaren
Como aprendiz también me he de cultivar.
mich auch als Lehrling kultivieren muss.
Atraparé los sueños.Por la utopia-pista voy.
Ich werde die Träume einfangen. Auf der Utopie-Piste bin ich unterwegs.
Soñador profesional en ruta soy.
Als professioneller Träumer bin ich unterwegs.
Atraparé los sueños
Ich werde die Träume einfangen
Que amarrados los sueños todo está por venir.
Denn wenn die Träume festgemacht sind, liegt alles noch vor uns.
Atraparé los sueños
Ich werde die Träume einfangen
Que escuchados los sueños todo está por llegar.
Denn wenn man auf die Träume hört, wird alles noch kommen.
Estoy alegre.
Ich bin fröhlich.
Procuro caminar hacia delante
Ich versuche, vorwärts zu gehen
Y parece sencillo pero no es así.
Und es scheint einfach, aber das ist es nicht.
Sentado a la sombra
Im Schatten sitzend
De enigmáticas verdades en su secarral sonrío.
von rätselhaften Wahrheiten lächle ich in ihrer Dürre.
Soy cangrejo.Fui perdiendo timones,
Ich bin eine Krabbe. Ich habe Ruder verloren,
Rompí la marcha atrás.
Ich habe den Rückwärtsgang zerbrochen.
Atraparé los sueños en tus cabellos que el sol
Ich werde die Träume in deinem Haar einfangen, das die Sonne
Enciende con sus destellos.
Mit ihrem Glanz entzündet.
Esa es mi única verdad.Pasaré la vida entera
Das ist meine einzige Wahrheit. Ich werde das ganze Leben verbringen
Siempre dispuesto a empezar.
Immer bereit anzufangen.
Siempre hay nuevas primaveras.
Es gibt immer neue Frühlinge.
Soy curioso, no voy a cambiar.
Ich bin neugierig, ich werde mich nicht ändern.
Atraparé los sueños
Ich werde die Träume einfangen
Que soñados los trapos todo está por vestir.
Denn sind die Stoffe erträumt, ist alles noch zu kleiden.
Atraparé los sueños
Ich werde die Träume einfangen
Que agarrados al vuelo todo está por llegar.
Denn im Flug ergriffen, wird alles noch kommen.





Writer(s): Manuel Garcia Perez


Attention! Feel free to leave feedback.