Lyrics and translation Manolo Garcia - Humo de Abrojos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humo de Abrojos
Дым от Терновника
No
fue
precisamente
humo
de
abrojo
Это
был
не
просто
дым
от
терновника,
Lo
que
aquel
incendio
me
dio
Что
мне
дал
тот
пожар,
Sino
una
llama
rumorosa,
viva
y
poderosa
А
живое,
мощное,
гудящее
пламя,
Fuerte,
que
mi
carne
mordió
Сильное,
что
мою
плоть
обожгло.
Tu
tiro
envolvente
Твой
обволакивающий
взгляд
Me
dio
pase
a
puerta
Открыл
мне
все
двери,
Y
derroché
con
ganas
eso
que
me
sobra
И
я
с
упоением
растратил
то,
что
у
меня
в
избытке,
Pasión
y
ese
infierno
Страсть
и
тот
самый
ад.
Mantis
religiosa,
al
que
me
abocaste
Богомол,
к
которому
ты
меня
привела,
Luego
de
acabarme
После
того,
как
со
мной
покончила,
Mantis
religiosa,
al
que
me
lanzaste
Богомол,
к
которому
ты
меня
бросила,
A
medio
devorarme
Наполовину
съеденным.
Como
no
queriendo
Как
бы
нехотя,
Recuerdo
haberte
entrado
Помню,
как
вошел
в
тебя,
Desbarrando
ya
Сходя
с
ума,
Sin
medir
el
roto
Не
думая
о
последствиях,
Recuerdo
haber
llegado
a
ti
de
sobrao′
Помню,
как
пришел
к
тебе
самоуверенным,
Necio,
como
el
que
ha
bebido
un
poco
Глупым,
как
тот,
кто
немного
выпил,
Como
enloquecido
Как
обезумевший,
Pretendiendo
dar
puntada
sin
hilo
Пытался
сшить
без
нитки,
Estar
hasta
el
cuello
Быть
по
уши
влюбленным,
Ya
estar
en
el
embolao'
Быть
уже
в
западне.
Mantis
religiosa
Богомол,
Fiera
de
ese
infierno
Зверь
того
ада,
Al
que
me
abocaste
К
которому
ты
меня
привела,
Mantis
religiosa,
diosa
de
inframundo
Богомол,
богиня
преисподней,
Después
de
acabarme
После
того,
как
со
мной
покончила.
Como
no
queriendo
Как
бы
нехотя,
No
fue
precisamente
humo
de
abrojo
Это
был
не
просто
дым
от
терновника,
Lo
que
el
incendio
me
dio
Что
мне
дал
тот
пожар.
Ahora
que
no
habrá
marcha
atrás
Теперь,
когда
пути
назад
нет,
Que
arda
el
decorado
Пусть
горит
декорация,
No
queda
otra
que
apechugar
Остается
только
смириться.
Y
ahora
que
me
encuentro
И
теперь,
когда
я
оказался
En
la
descubierta
На
открытом
пространстве
De
esta
cruda
intemperie
Этой
суровой
непогоды,
Me
digo
sereno
Я
спокойно
говорю
себе,
Que
la
vida
diera
Что
жизнь
отдал
бы,
Que
la
vida
diera
Что
жизнь
отдал
бы,
Por
volver
al
fuego
Чтобы
вернуться
в
огонь,
De
humo
de
tu
caverna
Дыма
твоей
пещеры,
Mantis
religiosa
Богомол,
Volver
a
tu
fuego,
volver
a
tu
vera
Вернуться
к
твоему
огню,
вернуться
к
тебе.
Recuerdo
haber
entrado
derrapando
ya
Помню,
как
вошел,
уже
занося,
Sin
frenar
un
poco
Не
притормаживая,
Recuerdo
haberte
entrado
desbarrando
Помню,
как
вошел
в
тебя,
теряя
контроль,
Y
tú,
sin
medir
el
roto
А
ты,
не
думая
о
последствиях.
Y
por
recordar,
recuerdo
muy
bien
И
если
уж
вспоминать,
то
помню
очень
хорошо,
Que
a
tu
lado
el
mundo
se
desvanecía
poquito
a
poco
Что
рядом
с
тобой
мир
постепенно
исчезал.
Recuerdo,
cómo
enloquecido
Помню,
как
обезумевший,
Sólo
vi
en
ti
el
bocado
exquisito
Видел
в
тебе
только
изысканный
лакомый
кусочек.
Con
mi
ceguera
de
aquellos
tiempos
По
своей
слепоте
тех
времен
No
vi
la
pantera
que
escondías
dentro
Я
не
увидел
пантеру,
что
ты
скрывала
внутри.
Recuerdo
haber
llegado
a
ti
Помню,
как
пришел
к
тебе,
Ya
más
no
recuerdo
Дальше
не
помню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.