Lyrics and translation Manolo Garcia - Irma, Dulce Irma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irma, Dulce Irma
Irma, Sweet Irma
De
noche
viaja
Irma
la
Dulce.
Irma
the
Sweet
travels
by
night.
Bebe
los
vientos,
dormirá
mañana.
She
drinks
in
the
winds,
she'll
sleep
tomorrow.
Irma
la
dulce,
la
que
siempre
besa
Irma
the
Sweet,
the
one
who
always
kisses
Con
esos
labios
suyos
de
porcelana.
With
those
lips
of
hers
made
of
porcelain.
Con
sus
colmillos
fríos,
de
frío
invierno,
With
her
cold
fangs,
of
cold
winter,
Con
extravío
voraz
de
inierno.
With
ravenous
delusion
of
underworld.
Descubre
el
mundo
cuando
navega
She
discovers
the
world
when
she
sails
En
copos
de
catalejo.
In
snowflakes
of
telescope.
Quiéreme
bien,
Irma
la
Dulce,
Love
me
well,
Irma
the
Sweet,
A
tu
lado
caminaré.
I
will
walk
by
your
side.
Quiéreme
así,
sin
sentimientos.
Love
me
like
this,
without
feelings.
Sin
ti,
la
vida
cuan
obscena
es.
Without
you,
life
is
so
obscene.
Quiéreme,
dulce,
sin
los
estragos
Love
me,
Sweet,
without
the
ravages
De
algún
malhadado
inal;
Of
some
ill-fated
evil;
De
su
malhadado
inal.
Of
his
ill-fated
evil.
Colibrí
en
sus
devaneos.
Hummingbird
in
her
ravings.
Bella
lor
de
sumidero.
Beautiful
flower
of
the
drain.
Escriba
absorta
en
sus
tinteros.
Writer
absorbed
in
her
inkwells.
Te
revuelves
como
bicha
acorralada,
You
toss
and
turn
like
a
cornered
beast,
Bañada
de
sándalo,
en
solares
Bathed
in
sandalwood,
in
empty
lots
Donde
las
gitanas
bailan,
Where
the
gypsies
dance,
En
los
umbrales
de
lo
que
tú
buscas
In
the
thresholds
of
what
you
seek
Por
soleares.
By
soleares.
Quiéreme
bien,
Irma
la
Dulce.
Love
me
well,
Irma
the
Sweet.
Canta
para
mí
tu
verdad.
Sing
to
me
your
truth.
Quiéreme
así,
Irma
la
ardiente.
Love
me
like
this,
Irma
the
ardent.
Que
tus
profundas
pupilas
sean
mi
mar.
May
your
deep
pupils
be
my
sea.
Quiéreme
inerte
en
oda
de
arpas,
Love
me
inert
in
ode
of
harps,
Que
amarte
es
la
vida
olvidar.
For
loving
you
is
forgetting
life.
Quiéreme
bien,
quiéreme
siempre.
Love
me
well,
love
me
always.
Hoy
serás
tú
mi
suprema
verdad.
Today
you
will
be
my
supreme
truth.
De
esquejes
vivos
renaces,
You
are
reborn
from
living
cuttings,
Rompes
los
lazos,
You
break
the
ties,
Pueblas
de
vida
mis
yermos
y
regatos.
You
fill
my
wastelands
and
streams
with
life.
Calmas
mis
años,
Irma
la
Dulce,
You
calm
my
years,
Irma
the
Sweet,
Con
lamparitas
de
San
Antonio.
With
little
lamps
of
Saint
Anthony.
Pábilo
y
credo
en
mi
desvarío,
Wick
and
creed
in
my
delirium,
Mi
dulce
oprobio.
My
sweet
disgrace.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.