Manolo Garcia - No Estes Triste (Version 2) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manolo Garcia - No Estes Triste (Version 2)




No Estes Triste (Version 2)
Не печалься (Вариант 2)
Resultados de la búsqueda
Результаты поиска
Resultado del gráfico de conocimiento
Результат графа знаний
No estés triste
Не печалься
Manolo García
Маноло Гарсиа
Prueba a ser una nube, a flotar, alcotán sobre praderas.
Попробуй стать облаком, летящим, соколом над лугами.
Prueba a surcar ríos, a luchar por ellos,
Попробуй бороздить реки, сражаться за них,
A sentirte arcilla y caña de ribera.
Почувствовать себя глиной и камышом берега.
Laurel en gota que espejea
Лавр в капле, отражающий
Y errar cometa vegetal sin hilos
И летать как бумажный змей без ниток.
Prueba a surcar ríos aunque el agua solo llegue a tus rodillas
Попробуй бороздить реки, даже если вода будет лишь до колен
O te cubra y esté fría.
Или покроет тебя и будет холодной.
Verás que hay más
Ты увидишь, что есть больше
Que la corona de espinas bajo la que te resguardas,
Чем терновый венец, под которым ты укрываешься,
Verás que hay más,
Ты увидишь, что есть больше,
Verás que el mundo gira más.
Ты увидишь, что мир вертится быстрее.
Por eso no estés triste, amor.
Поэтому не печалься, любовь моя.
Por eso no estés triste
Поэтому не печалься
Por eso no estés triste amor,
Поэтому не печалься, любовь моя,
Que no estés triste.
Не печалься.
Antes que la tristeza sea de suela de zapato
Прежде чем печаль станет подошвой ботинка
Humildad y camino
Смирение и путь
O letra de abecedario,
Или буква алфавита.
Ser látigo y restallar a la modorra los sentimientos,
Стать плетью и хлестать по сонным чувствам,
Ladera para que resbalen las penas.
Склоном, по которому скользят печали.
Por eso no estés triste, amor.
Поэтому не печалься, любовь моя.
Por eso no estés triste
Поэтому не печалься
Por eso no estés triste amor,
Поэтому не печалься, любовь моя,
Que no estés triste.
Не печалься.
Prueba a ser arlequín,
Попробуй стать арлекином,
Regalar inasible tu entereza.
Дарить неосязаемую стойкость.
Prueba a surcar ríos, a luchar por ellos,
Попробуй бороздить реки, сражаться за них,
Sentir que reverdeces, que creces en la entrega.
Почувствовать, как ты зеленеешь, как ты растешь, отдавая себя.
Tropel, caudal de mieles turbias,
Натиск, поток мутного меда,
Barquito liberado a la corriente.
Лодка, пущенная по течению.
Prueba a surcar ríos aunque sean ramblas de cantos
Попробуй бороздить реки, даже если они будут руслами с камнями
Si consigues alejarte de ti misma.
Если ты сможешь отдаляться от себя.
Verás que hay más
Ты увидишь, что есть больше
Que son rosarios de lamentos bajo los que te marchitas,
Чем четки из стенаний, под которыми ты увядаешь,
Verás que hay más
Ты увидишь, что есть больше
Verás que el mundo gira más.
Ты увидишь, что мир вертится быстрее.
Por eso no estés triste, amor.
Поэтому не печалься, любовь моя.
Por eso no estés triste
Поэтому не печалься
Por eso no estés triste amor,
Поэтому не печалься, любовь моя,
Que no estés triste.
Не печалься.





Writer(s): Manuel Garcia Perez


Attention! Feel free to leave feedback.