Lyrics and translation Manolo Garcia - Quiero Esa Pasión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Esa Pasión
Хочу эту страсть
Quiero
esa
pasión,
quiero
esa
ilusión
Хочу
эту
страсть,
хочу
эту
иллюзию,
Que
ya
no
tengo
desde
que
no
oigo
tu
voz
Которой
у
меня
нет
с
тех
пор,
как
я
не
слышу
твой
голос.
Quiero
esa
pasión,
quiero
esa
ilusión
Хочу
эту
страсть,
хочу
эту
иллюзию,
Quiero
esa
pasión,
quiero
esa
ilusión
Хочу
эту
страсть,
хочу
эту
иллюзию,
Ese
milagro
por
el
que
tanto
he
llorado
Это
чудо,
из-за
которого
я
так
много
плакал.
Y
aún
espero
las
palabras
de
tu
libro
de
romanzas
И
всё
ещё
жду
слов
из
твоего
романа,
Para
continuar
queriendo
Чтобы
продолжать
любить.
Y
aún
lo
espero,
el
milagro
aún
lo
espero
И
всё
ещё
жду,
всё
ещё
жду
чуда,
Y
que
se
abran
océanos
bajo
mi
cielo
de
nadie
И
чтобы
океаны
открылись
под
моим
ничьим
небом.
Desatada
la
galerna,
de
azufre
tinté
mi
sangre
Разразилась
буря,
я
окрасил
свою
кровь
серой.
Ya
no
espero
más,
no
te
espero
más
Я
больше
не
жду,
я
больше
не
жду
тебя,
Que
hoy
me
levanté
con
el
pie
cambiado
Потому
что
сегодня
я
встал
не
с
той
ноги.
Ya
no
espero
más,
no
te
espero
más
Я
больше
не
жду,
я
больше
не
жду
тебя,
Que
hoy
me
levanté
nuevo
y
desairado
Потому
что
сегодня
я
встал
новым
и
отвергнутым.
Que
el
tiempo,
al
avanzar
Что
время,
идя
вперёд,
Va
dejando
atrás
rumbos
extraviados
Оставляет
позади
заблудшие
пути.
No
te
espero
más,
ya
no
espero
más
Я
больше
не
жду
тебя,
я
больше
не
жду,
Ya
es
muy
tarde
Уже
слишком
поздно.
Quiero
esa
pasión,
quiero
esa
ilusión
Хочу
эту
страсть,
хочу
эту
иллюзию,
Que
ya
no
tengo
desde
que
no
oigo
tu
voz
Которой
у
меня
нет
с
тех
пор,
как
я
не
слышу
твой
голос.
Quiero
esa
pasión,
quiero
esa
ilusión
Хочу
эту
страсть,
хочу
эту
иллюзию,
Quiero
esa
pasión,
quiero
esa
ilusión
Хочу
эту
страсть,
хочу
эту
иллюзию,
Ese
delirio
por
el
que
tanto
he
penado
Этот
бред,
из-за
которого
я
так
много
страдал.
Y
aún
me
quema
el
sentimiento
И
всё
ещё
горит
во
мне
чувство,
Aún
se
enciende
luminaria
de
barcazas
Всё
ещё
зажигаются
огни
барж
Sobre
un
canal
de
rojas
ascuas
Над
каналом
из
красных
углей.
Y
aún
lo
espero,
el
milagro
aún
lo
espero
И
всё
ещё
жду,
всё
ещё
жду
чуда,
Si
tu
tormenta
me
arrasa,
torrentera
que
me
trague
Если
твоя
буря
разрушит
меня,
поток,
который
поглотит
меня,
Espero
lenguas
de
fuego
que
de
este
trance
me
saquen
Я
жду
языков
пламени,
которые
вытащат
меня
из
этого
транса.
Ya
no
espero
más,
no
te
espero
más
Я
больше
не
жду,
я
больше
не
жду
тебя,
Que
hoy
me
levanté
con
el
pie
cambiado
Потому
что
сегодня
я
встал
не
с
той
ноги.
Ya
no
espero
más,
no
te
espero
más
Я
больше
не
жду,
я
больше
не
жду
тебя,
Que
hoy
me
levanté
nuevo
y
desairado
Потому
что
сегодня
я
встал
новым
и
отвергнутым.
Que
el
tiempo,
al
avanzar
Что
время,
идя
вперёд,
Va
dejando
atrás
rumbos
extraviados
Оставляет
позади
заблудшие
пути.
No
te
espero
más,
ya
no
espero
más
Я
больше
не
жду
тебя,
я
больше
не
жду,
Ya
es
muy
tarde
Уже
слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.