Manolo Garcia - Todo Es Ahora - translation of the lyrics into German

Todo Es Ahora - Manolo Garciatranslation in German




Todo Es Ahora
Alles ist Jetzt
Todo es ahora y todo por venir.
Alles ist jetzt und alles steht noch bevor.
Sólo puedo estar en un sólo lugar.
Ich kann nur an einem einzigen Ort sein.
En las calles, en un mundo irreal,
Auf den Straßen, in einer irrealen Welt,
Baila cada alma en su carnaval.
Tanzt jede Seele ihren eigenen Karneval.
En umbrales de mundos umbríos,
An Schwellen zu schattigen Welten,
Abrigando miradas vacías,
Leere Blicke hegend,
En vano te esperé,
Vergeblich wartete ich auf dich,
Sin ti aprendiendo de mí.
Ohne dich, lernend von mir.
En umbrales de luz y fulgores,
An Schwellen von Licht und Glanz,
Espacio sin tiempo ni sombras,
Raum ohne Zeit noch Schatten,
Levanto el devastado jardín.
Richte ich den verwüsteten Garten wieder auf.
Todo es ahora, detrás no queda nada.
Alles ist jetzt, dahinter bleibt nichts.
Todo es ahora, cuando en las hogueras se baila.
Alles ist jetzt, wenn an den Lagerfeuern getanzt wird.
Todo es ahora, mientras siga girando la noria.
Alles ist jetzt, solange das Riesenrad sich weiterdreht.
En cadencias de cuna
In Wiegenlied-Kadenzen
Buscando un sereno cielo,
Suchend einen heiteren Himmel,
Allí me realicé.
Dort verwirklichte ich mich.
Aprendiendo de todo viví.
Von allem lernend lebte ich.
Donde arden relojes sin horas,
Wo Uhren ohne Stunden brennen,
Entre vidas que enceladas no avanzan.
Zwischen Leben, die verbissen nicht vorankommen.
En el vacío tuve que ser,
In der Leere musste ich sein,
Mientras iba aprendiendo de mí.
Während ich über mich lernte.
Todo es ahora, precario y falaz
Alles ist jetzt, prekär und trügerisch
Coraje de hombres, que se han de rebelar.
Mut der Männer, die sich auflehnen müssen.
Ciudades de viento, que la arena ha de barrer,
Städte aus Wind, die der Sand wegfegen wird,
Que en la paz de las mañanas volverán a crecer.
Die im Frieden des Morgens wieder wachsen werden.
Todo es ahora y todo por venir.
Alles ist jetzt und alles steht noch bevor.
Sólo puedo estar en un sólo lugar.
Ich kann nur an einem einzigen Ort sein.
En las calles, en un mundo irreal,
Auf den Straßen, in einer irrealen Welt,
Baila cada alma en su carnaval.
Tanzt jede Seele ihren eigenen Karneval.
Todo es ahora y todo está por venir.
Alles ist jetzt und alles steht noch bevor.
Todo es ahora, detrás no queda nada.
Alles ist jetzt, dahinter bleibt nichts.
Duermen las horas cuando en las hogueras se baila.
Die Stunden schlafen, wenn an den Lagerfeuern getanzt wird.
Todo es ahora mientras siga girando la noria.
Alles ist jetzt, solange das Riesenrad sich weiterdreht.
Todo es ahora. Todo es ahora.
Alles ist jetzt. Alles ist jetzt.
Todo es ahora, cuando el largo camino se hace corto.
Alles ist jetzt, wenn der lange Weg kurz wird.
No será nunca cuando el corto camino se han largo.
Niemals wird es sein, wenn der kurze Weg lang wird.





Writer(s): Manolo Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.