Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animas Que No Amanezca
Seelen, lasset die Morgenröte nicht kommen
Animas
que
no
amanezca
Ihr
Seelen,
lasst
die
Morgenröte
nicht
kommen
Que
sea
puro
a
media
noche
Dass
es
reine
Mitternacht
sei
Y
hasta
donde
el
cuerpo
aguante
Und
bis
der
Körper
aushält
Hay
que
darle
cuanto
quiera
Muss
man
ihr
geben,
was
sie
begehrt
Sin
duda
y
sin
temores
Ohne
Zweifel
und
ohne
Ängste
Que
al
cabo,
mundo,
ahí
te
quedas
Denn
schließlich,
Welt,
bleibst
du
zurück
Animas
que
no
amanezca
Ihr
Seelen,
lasst
die
Morgenröte
nicht
kommen
Hoy
que
estoy
como
quería
Heute,
da
ich
erwünscht
mich
fühle
Que
al
fin
yo
aquí
estoy
de
paso
Denn
nur
vorübergehend
bin
ich
hier
Y
la
aurora
día
con
día
Und
die
Dämmerung
Tag
für
Tag
Y
quiero
estar
en
los
brazos
Möcht
ich
in
den
Armen
liegen
Del
amor
del
alma
mía
Der
Liebe
meiner
Seele
Animas
que
no
amanezca
Ihr
Seelen,
lasst
die
Morgenröte
nicht
kommen
Ni
se
haga
de
madrugada
Noch
der
frühe
Morgen
graue
Pa'
que
el
amor
crezca
y
crezca
Damit
die
Liebe
wachse
und
wachse
Como
la
hiedra
en
el
agua
Wie
Efeu
im
Wasser
Animas
que
no
amanezca
Ihr
Seelen,
lasst
die
Morgenröte
nicht
kommen
Para
vivir
a
lo
grande
Um
groß
zu
leben
diesen
Rausch
Esta
pasión
tan
inmensa
Diese
unermessliche
Leidenschaft
Que
no
me
cabe
en
la
sangre
Die
in
meinem
Blute
nicht
Platz
hat
Animas
que
no
amanezca
Ihr
Seelen,
lasst
die
Morgenröte
nicht
kommen
Ni
se
haga
de
madrugada
Noch
der
frühe
Morgen
graue
Pa'
que
el
amor
crezca
y
crezca
Damit
die
Liebe
wachse
und
wachse
Como
la
hiedra
en
el
agua
Wie
Efeu
im
Wasser
Animas
que
no
amanezca
Ihr
Seelen,
lasst
die
Morgenröte
nicht
kommen
Para
vivir
a
lo
grande
Um
groß
zu
leben
diesen
Rausch
Esta
pasión
tan
inmensa
Diese
unermessliche
Leidenschaft
Que
no
me
cabe
en
la
sangre
Die
in
meinem
Blute
nicht
Platz
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfina Pelaez Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.