Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Llegue Septiembre
Wenn der September kommt
La
señorita
tristeza
se
pintó
los
labios
Fräulein
Traurigkeit
malte
sich
die
Lippen
an
Porque
tenía
una
cita
con
el
rey
del
mambo
Weil
sie
ein
Date
mit
dem
König
des
Mambo
hatte
Pero
cuando
llegó
nadie
estaba
esperando.
Aber
als
sie
ankam,
wartete
niemand.
Julieta
en
el
cabaret
es
la
reina
del
porno,
Julieta
im
Kabarett
ist
die
Königin
des
Pornos,
King
Kong
su
manager
es
King
Kong
ist
ihr
Manager
Todo
paso,
poco
a
poco,
paso
a
paso
Alles
geschah,
nach
und
nach,
Schritt
für
Schritt
Del
invierno
al
verano.
Vom
Winter
zum
Sommer.
Pero
un
día
todo
será
diferente
cuando
el
trece
sea
el
siete,
Aber
eines
Tages
wird
alles
anders
sein,
wenn
die
Dreizehn
die
Sieben
ist,
Todo
será
diferente,
cuando
no
rime
ni
el
amor
ni
la
muerte,
Alles
wird
anders
sein,
wenn
weder
Liebe
noch
Tod
sich
reimen,
Cuando
llegue
septiembre,
cuando
llegue
septiembre.
Wenn
der
September
kommt,
wenn
der
September
kommt.
En
la
primavera
de
la
fiebre
del
oro
Im
Frühling
des
Goldrausches
Músicos
y
ladrones
se
subieron
a
bordo
Gingen
Musiker
und
Diebe
an
Bord
Y
pintaron
de
azul,
todos
los
unicornios
Und
malten
alle
Einhörner
blau
an
Jugando
los
juegos
que
juega
el
demonio
Spielten
die
Spiele,
die
der
Teufel
spielt
Quemando
el
amanecer,
Verbrannten
die
Morgendämmerung,
Todo
paso
poco
a
poco,
paso
a
paso
Alles
geschah
nach
und
nach,
Schritt
für
Schritt
Del
invierno
al
verano.
Vom
Winter
zum
Sommer.
No
sabían
que
todo
será
diferente
Sie
wussten
nicht,
dass
alles
anders
sein
wird
Cuando
el
trece
sea
el
siete
Wenn
die
Dreizehn
die
Sieben
ist
Todo
será
diferente,
cuando
no
rime
ni
el
amor
ni
la
muerte,
Alles
wird
anders
sein,
wenn
weder
Liebe
noch
Tod
sich
reimen,
Cuando
llegue
septiembre,
cuando
llegue
septiembre.
Wenn
der
September
kommt,
wenn
der
September
kommt.
Nube
de
tristeza,
rumbo
a
mares
de
música,
Wolke
der
Traurigkeit,
Kurs
auf
Meere
der
Musik,
Igual
que
el
desierto
espera
la
lluvia,
So
wie
die
Wüste
auf
den
Regen
wartet,
Yo
sueño
esos
besos
que
se
dan
casi
nunca,
Träume
ich
von
jenen
Küssen,
die
man
sich
fast
nie
gibt,
Por
mundos
de
sal
y
hiel,
y
universos
de
llanto
Durch
Welten
aus
Salz
und
Galle
und
Universen
der
Tränen
El
sol
volverá
otra
vez
al
amanecer,
Die
Sonne
wird
im
Morgengrauen
wiederkehren,
Poco
a
poco,
paso
a
paso,
del
invierno
al
verano.
Nach
und
nach,
Schritt
für
Schritt,
vom
Winter
zum
Sommer.
Porque
un
día
todo
será
diferente
Denn
eines
Tages
wird
alles
anders
sein
Cuando
el
trece
sea
el
siete,
Wenn
die
Dreizehn
die
Sieben
ist,
Todo
será
diferente,
cuando
no
rimen
el
amor
y
la
muerte,
Alles
wird
anders
sein,
wenn
Liebe
und
Tod
sich
nicht
reimen,
Cuando
llegue
septiembre,
cuando
llegue
septiembre.
Wenn
der
September
kommt,
wenn
der
September
kommt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manolo Tena
Attention! Feel free to leave feedback.