Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frío (En Vivo)
Kalt (Live)
El
reloj
de
la
suerte
marca
la
profecía,
Die
Uhr
des
Glücks
zeigt
die
Prophezeiung
an,
Deseo
angustia
sangre
y
desamor
Verlangen,
Angst,
Blut
und
Lieblosigkeit
Mi
vida
llena
y
mi
alma
vacía,
Mein
Leben
erfüllt
und
meine
Seele
leer,
Yo
soy
el
público
y
el
único
actor
Ich
bin
das
Publikum
und
der
einzige
Schauspieler
LAS
OLAS
ROMPEN
EL
CASTILLO
DE
ARENA,
DIE
WELLEN
ZERBRECHEN
DIE
SANDBURG,
LA
CEREMONIA
DE
LA
DESOLACION
DIE
ZEREMONIE
DER
VERZWEIFLUNG
SOY
UN
EXTRAÑO
EN
EL
PARAISO,
ICH
BIN
EIN
FREMDER
IM
PARADIES,
SOY
EL
JUGUETE
DE
LA
DESILUSION
ICH
BIN
DAS
SPIELZEUG
DER
ENTTÄUSCHUNG
ESTOY
ARDIENDO
Y
SIENTO,
ICH
BRENNE
UND
FÜHLE,
Grito
los
nombres
pero
nadie
responde,
Ich
rufe
die
Namen,
aber
niemand
antwortet,
Perdí
el
camino
de
vuelta
al
hogar
Ich
habe
den
Weg
zurück
nach
Hause
verloren
Se
que
estoy
yendo
pero
no
se
hacia
donde,
Ich
weiß,
dass
ich
gehe,
aber
ich
weiß
nicht
wohin,
Busco
el
principio
y
solo
encuentro
el
final
Ich
suche
den
Anfang
und
finde
nur
das
Ende
LAS
OLAS
ROMPEN
EL
CASTILLO
DE
ARENA,
DIE
WELLEN
ZERBRECHEN
DIE
SANDBURG,
LA
CEREMONIA
DE
LA
DESOLACION
DIE
ZEREMONIE
DER
VERZWEIFLUNG
SOY
UN
EXTRAÑO
EN
EL
PARAISO,
ICH
BIN
EIN
FREMDER
IM
PARADIES,
SOY
EL
JUGUETE
DE
LA
DESILUSION
ICH
BIN
DAS
SPIELZEUG
DER
ENTTÄUSCHUNG
ESTOY
ARDIENDO
Y
SIENTO,
ICH
BRENNE
UND
FÜHLE,
Termina
el
sueño
suena
el
disparo,
Der
Traum
endet,
der
Schuss
ertönt,
Soy
el
delirio
soy
la
confusión
Ich
bin
das
Delirium,
ich
bin
die
Verwirrung
Soy
solo
un
verso
que
está
equivocado,
Ich
bin
nur
ein
Vers,
der
falsch
ist,
Mientras
la
muerte
deja
caer
el
telón.
Während
der
Tod
den
Vorhang
fallen
lässt.
Tomado
de
AlbumCancionYLetra.com
Entnommen
von
AlbumCancionYLetra.com
LAS
OLAS
ROMPEN
EL
CASTILLO
DE
ARENA,
DIE
WELLEN
ZERBRECHEN
DIE
SANDBURG,
LA
CEREMONIA
DE
LA
DESOLACION
DIE
ZEREMONIE
DER
VERZWEIFLUNG
SOY
UN
EXTRAÑO
EN
EL
PARAISO,
ICH
BIN
EIN
FREMDER
IM
PARADIES,
SOY
EL
JUGUETE
DE
LA
DESILUSION
ICH
BIN
DAS
SPIELZEUG
DER
ENTTÄUSCHUNG
ESTOY
ARDIENDO
Y
SIENTO,
ICH
BRENNE
UND
FÜHLE,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tena Tena Jose Manuel De, Asua Abasolo Jaime
Attention! Feel free to leave feedback.