Manolo Tena - Tan Raro - translation of the lyrics into German

Tan Raro - Manolo Tenatranslation in German




Tan Raro
So Seltsam
Me acosté demasiado tarde
Ich ging zu spät ins Bett
Desperté demasiado temprano
Ich wachte zu früh auf
Siento que mis sueños, me han estafado
Ich fühle, meine Träume haben mich betrogen
El calendario está tan equivocado
Der Kalender liegt so falsch
Miro al futuro y está tan nublado
Ich blicke in die Zukunft und sie ist so bewölkt
Oigo la locura, en mi puerta llamando.
Ich höre den Wahnsinn an meine Tür klopfen.
Si el amor me concede una cita
Wenn die Liebe mir ein Date gewährt
Hay un atasco en cada avenida
Gibt es Stau auf jeder Allee
Llegare tarde a vivir mi vida.
Werde ich zu spät kommen, um mein Leben zu leben.
Tan raro tan raro
So seltsam, so seltsam
Es un día tan raro
Es ist ein so seltsamer Tag
¿Que hay en mi cabeza?
Was ist in meinem Kopf?
No se si alegría o tristeza.
Ich weiß nicht, ob Freude oder Traurigkeit.
Hay un fantasma que me persigue
Da ist ein Geist, der mich verfolgt
Me deja notas y me telefonea
Er hinterlässt mir Notizen und ruft mich an
Pero yo no vendo lo que el desea.
Aber ich verkaufe nicht, was er begehrt.
Si alguien me invita a alguna fiesta
Wenn mich jemand zu einer Party einlädt
Ella llega del brazo de cualquiera
Kommt sie am Arm von irgendjemandem
Y soy tan sólo el invisible convidado de piedra.
Und ich bin nur der unsichtbare steinerne Gast.
Siempre me encuentro a quien no quiero ver
Ich treffe immer den, den ich nicht sehen will
Cambio de acera y me ocurre otra vez
Ich wechsle die Straßenseite und es passiert mir wieder
¿Que me está pasando?
Was passiert mit mir?
Ya no que hacer.
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
Tan raro tan raro
So seltsam, so seltsam
Es un día tan raro
Es ist ein so seltsamer Tag
¿Que hay en mi cabeza?
Was ist in meinem Kopf?
No se si alegría o tristeza.
Ich weiß nicht, ob Freude oder Traurigkeit.
Pruebo también con la lotería
Ich versuche es auch mit der Lotterie
Yo llevo el siete pero toca el trece
Ich habe die Sieben, aber die Dreizehn wird gezogen
(Dice el horóscopo que es mi día de suerte)
(Das Horoskop sagt, es sei mein Glückstag)
Si quiero beber para olvidar
Wenn ich trinken will, um zu vergessen
Gasto mi sueldo en poderme emborrachar
Gebe ich mein Gehalt aus, um mich betrinken zu können
Pero al final recuerdo siempre mucho más.
Aber am Ende erinnere ich mich immer an viel mehr.
Acabo en el diván de mi psiquiatra
Ich lande auf der Couch meines Psychiaters
Le cuento todo pero no entiendo nada
Ich erzähle ihm alles, aber verstehe nichts
Y me confiesa:"a mi también me pasa!!!"
Und er gesteht mir: "Mir passiert das auch!!!"
Tan raro tan raro
So seltsam, so seltsam
Es un día tan raro
Es ist ein so seltsamer Tag
¿Que hay en mi cabeza?
Was ist in meinem Kopf?
No se si alegría o tr
Ich weiß nicht, ob Freude oder Tr





Writer(s): Jose Manuel De Tena Tena, Manuel Benitez Suarez


Attention! Feel free to leave feedback.