Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
ventre
est
vide,
Violette
Mein
Bauch
ist
leer,
Violette
Mais
ton
père
et
moi,
on
a
le
coeur
plein
de
toi
Aber
dein
Vater
und
ich,
wir
haben
unsere
Herzen
voller
Liebe
für
dich
Le
monde
va
vite,
Violette
Die
Welt
dreht
sich
schnell,
Violette
Mais
toi
tu
prends
ton
temps
pour
venir
quand
tu
viendras
Aber
du
nimmst
dir
Zeit,
um
zu
kommen,
wann
du
kommst
Ta
chambre
est
vide,
Violette
Dein
Zimmer
ist
leer,
Violette
En
attendant,
on
y
fait
sécher
les
draps
In
der
Zwischenzeit
trocknen
wir
dort
die
Laken
Et
j'trouve
ça
triste,
en
fait
Und
ich
finde
das
traurig,
eigentlich
Pardonne-moi
de
le
dire
si
j'n'en
ai
pas
le
droit
Verzeih
mir,
wenn
ich
das
sage,
obwohl
ich
es
vielleicht
nicht
darf
C'est
juste
que
Es
ist
nur
so,
dass
J'y
crois
un
peu
plus
fort
chaque
fois
Ich
jedes
Mal
ein
bisschen
stärker
daran
glaube
J'sens
battre
ton
coeur,
c'est
étrange
Ich
spüre
dein
Herz
schlagen,
es
ist
seltsam
C'est
comme
une
petite
mort
tous
les
mois
Es
ist
wie
ein
kleiner
Tod
jeden
Monat
Tellement
de
douleurs
se
mélangent
So
viele
Schmerzen
vermischen
sich
Toi
mon
printemps,
ma
couleur
préférée
Du,
mein
Frühling,
meine
Lieblingsfarbe
J'te
dis
souvent
mon
amour
insensé
Ich
sage
dir
oft
von
meiner
wahnsinnigen
Liebe
Que
j'attends
de
t'attendre
dans
toutes
mes
nuits
d'errance
Dass
ich
darauf
warte,
auf
dich
zu
warten
in
all
meinen
schlaflosen
Nächten
Que
bien
évidemment
j'fais
avec
ton
absence
Die
ich
natürlich
mit
deiner
Abwesenheit
verbringe
J'te
promets
des
histoires
à
n'en
plus
finir
Ich
verspreche
dir
Geschichten
ohne
Ende
Pour
emmener
tes
sourires
jusqu'au
pays
des
rêves
Um
dein
Lächeln
ins
Land
der
Träume
zu
bringen
Je
te
promets
des
jeux,
je
te
promets
des
rires
Ich
verspreche
dir
Spiele,
ich
verspreche
dir
Lachen
Des
nuits
à
regarder
la
pluie
pour
que
le
jour
se
lève
Nächte,
in
denen
wir
den
Regen
beobachten,
bis
der
Tag
anbricht
Tu
as
beaucoup
de
chance,
ton
papa
est
très
beau
Du
hast
großes
Glück,
dein
Papa
ist
sehr
schön
Il
a
des
bras
immenses,
il
fait
de
sacrés
bons
gâteaux
Er
hat
riesige
Arme,
er
backt
verdammt
gute
Kuchen
Si
tu
as
encore
plus
de
chance,
tu
auras
ses
yeux
Wenn
du
noch
mehr
Glück
hast,
wirst
du
seine
Augen
haben
Tu
n's'ras
pas
déçue
quand
tu
découvriras
ce
bleu
Du
wirst
nicht
enttäuscht
sein,
wenn
du
dieses
Blau
entdeckst
C'est
un
bleu-lagon,
sa
pupille
est
une
île
Es
ist
ein
Lagunenblau,
seine
Pupille
ist
eine
Insel
Plonger
tout
au
fond,
c'est
partir
en
vacances
Ganz
tief
einzutauchen,
ist
wie
in
den
Urlaub
zu
fahren
Sa
voix
est
de
velours,
un
souffle
sur
tes
cils
Seine
Stimme
ist
wie
Samt,
ein
Hauch
auf
deinen
Wimpern
Ton
papa,
mon
amour,
t'aime
aussi
en
avance
Dein
Papa,
meine
Liebe,
liebt
dich
auch
schon
im
Voraus
Mon
ventre
est
vide,
Violette
Mein
Bauch
ist
leer,
Violette
Mais
ton
père
et
moi,
on
a
le
coeur
plein
de
toi
Aber
dein
Vater
und
ich,
wir
haben
unsere
Herzen
voller
Liebe
für
dich
Le
monde
va
vite,
Violette
Die
Welt
dreht
sich
schnell,
Violette
Mais
toi
tu
prends
ton
temps
pour
venir
quand
tu
viendras
Aber
du
nimmst
dir
Zeit,
um
zu
kommen,
wann
du
kommst
Ta
chambre
est
vide,
Violette
Dein
Zimmer
ist
leer,
Violette
En
attendant,
on
y
fait
sécher
les
draps
In
der
Zwischenzeit
trocknen
wir
dort
die
Laken
Et
j'trouve
ça
triste,
en
fait
Und
ich
finde
das
traurig,
eigentlich
Pardonne-moi
de
le
dire
si
j'n'en
ai
pas
le
droit
Verzeih
mir,
wenn
ich
das
sage,
obwohl
ich
es
vielleicht
nicht
darf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.