Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora Te Sientes Mejor, Verdad?
Jetzt fühlst du dich besser, oder?
Deberías
dejar
de
hablar
con
extraños
Du
solltest
aufhören,
mit
Fremden
zu
sprechen
Y
tratar
de
olvidar
cómo
hacerme
daño.
Und
versuchen
zu
vergessen,
wie
du
mir
wehtun
kannst.
No
me
hagas
masticar
bombillas
encendidas,
Lass
mich
keine
brennenden
Glühbirnen
kauen,
Ya
no
quiero
aprobar
tus
pruebas
tan
divertidas.
Ich
will
deine
ach
so
lustigen
Prüfungen
nicht
mehr
bestehen.
Y
sí,
es
verdad,
lo
acepto
Und
ja,
es
ist
wahr,
ich
akzeptiere
es
Que
ya
no
soy
tan
singular
Dass
ich
nicht
mehr
so
einzigartig
bin
Y
el
bigote
es
postizo.
Und
der
Schnurrbart
ist
falsch.
Tu
padre
acepto
a
tu
amante
carterista,
Dein
Vater
akzeptierte
deinen
diebischen
Liebhaber,
Voy
quemar
el
Parc
Güell,
dejaré
de
ser
un
turista.
Ich
werde
den
Parc
Güell
niederbrennen,
ich
werde
aufhören,
ein
Tourist
zu
sein.
Y
tu
doble
oficial
es
más
dulce
y
entregada,
Und
deine
offizielle
Doppelgängerin
ist
süßer
und
hingebungsvoller,
Ella
finge
mejor
en
las
escenas
de
cama.
Sie
täuscht
in
den
Bettszenen
besser
vor.
Y
sí,
fui
feliz
cuando
el
mago
Und
ja,
ich
war
glücklich,
als
der
Zauberer
Te
hizo
desaparecer,
Dich
verschwinden
ließ,
Aunque
el
truco
fue
en
vano.
Obwohl
der
Trick
vergeblich
war.
Y
si
alguna
vez
me
sincero,
Und
wenn
ich
jemals
ehrlich
bin,
Te
diré:
tu
sonrisa
es
vulgar
Werde
ich
dir
sagen:
dein
Lächeln
ist
vulgär
Y
además
no
te
quiero.
Und
außerdem
liebe
ich
dich
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael De Los Arcos Fernandez, Miguel Angel Blanca Pachon, Alejandro Marzoa Blasco, Pau Julia Vila
Attention! Feel free to leave feedback.