Lyrics and translation Manos de Topo - El Cartero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
te
llevas
bien
con
las
cometas,
Если
ты
не
ладишь
с
воздушными
змеями,
Recuerda
cuando
te
crecieron
las
tetas.
Вспомни,
как
у
тебя
выросла
грудь.
¿Por
qué
se
ríen
de
las
princesas
hoy?
Почему
сегодня
смеются
над
принцессами?
Dime
que
sigues
recubierta
de
roquefort.
Скажи,
что
ты
всё
ещё
покрыта
рокфором.
Y
si
necesito
amor
encenderé
el
radiador,
И
если
мне
понадобится
любовь,
я
включу
радиатор,
Porque
no
quiero
estar
contigo
si
es
encerrado
en
el
baúl,
Потому
что
я
не
хочу
быть
с
тобой,
если
это
значит
быть
запертым
в
сундуке,
Porque
la
comida
es
fría
y
apenas
entra
luz,
Потому
что
еда
холодная
и
почти
не
проникает
свет,
Porque
huelen
las
paredes
a
recién
pintado
aún.
Потому
что
стены
пахнут
свежей
краской.
El
cartero
no
tenía
la
culpa,
Почтальон
не
был
виноват,
El
cartero
no
tenía
la
culpa.
Почтальон
не
был
виноват.
Fui
yo
el
que
a
quererte
no
se
atrevió,
Это
я
не
осмелился
полюбить
тебя,
Fui
yo
el
que
a
quererte
no
se
atrevió.
Это
я
не
осмелился
полюбить
тебя.
Tu
dentadura
se
me
escapó.
Твои
зубные
протезы
потерялись.
¿Quién
me
cuenta
ahora
historias
de
terror?
Кто
теперь
будет
рассказывать
мне
страшные
истории?
¿Quién
se
acuerda
de
los
imanes
del
congelador?
Кто
помнит
магниты
на
морозилке?
Siga
a
la
mujer
serpiente,
por
favor.
Следуйте,
пожалуйста,
за
женщиной-змеёй.
Un
oso
panda
en
el
salón
se
está
comiendo
el
pantalón,
Панда
в
гостиной
ест
мои
штаны,
No
tengo
nada
que
ponerme,
vestidos
para
la
ocasión.
Мне
нечего
надеть,
платья
для
такого
случая.
Un
hombre
rana
en
el
salón
se
está
secando
con
mi
albornoz,
Человек-лягушка
в
гостиной
сушится
моим
халатом,
Dime
que
me
quieres
aunque
todo
terminó.
Скажи,
что
любишь
меня,
хотя
всё
кончено.
El
cartero
no
tenía
la
culpa,
Почтальон
не
был
виноват,
El
cartero
no
tenía
la
culpa.
Почтальон
не
был
виноват.
Fui
yo
el
que
a
quererte
no
se
atrevió,
Это
я
не
осмелился
полюбить
тебя,
Fui
yo
el
que
a
quererte
no
se
atrevió.
Это
я
не
осмелился
полюбить
тебя.
Y
ahora
estoy,
y
ahora
estoy
de
puta
madre,
А
теперь
я,
а
теперь
я
чертовски
хорош,
Ya
te
llamaré
más
tarde.
Я
позвоню
тебе
позже.
Y
ahora
estoy
de
puta
madre,
А
теперь
я
чертовски
хорош,
Estoy
de
puta
madre,
Я
чертовски
хорош,
Estoy
de
puta
madre,
Я
чертовски
хорош,
Estoy
de
puta
madre
...
Я
чертовски
хорош
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pau Julia Vila, Miguel Angel Blanca Pachon, Alejandro Marzoa Blasco, Rafael Arcos Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.