Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica Tripolar
Das Tripolare Mädchen
No
te
comas
los
espaguetis
crudos,
Iss
die
Spaghetti
nicht
roh,
Te
sentará
mal.
Es
wird
dir
schlecht
bekommen.
No
estés
ni
un
segundo
a
mi
lado,
Sei
keine
Sekunde
an
meiner
Seite,
Te
sentará
mal.
Es
wird
dir
schlecht
bekommen.
No
te
pido
nada
complicado,
Ich
verlange
nichts
Kompliziertes
von
dir,
Sólo
di
que
soy
especial,
Sag
nur,
dass
ich
besonders
bin,
Que
invadiremos
Leningrado,
Dass
wir
Leningrad
einnehmen
werden,
Que
no
importa
despertar.
Dass
es
egal
ist,
aufzuwachen.
Sólo
voy
a
quererte
a
mi
manera,
Ich
werde
dich
nur
auf
meine
Art
lieben,
Romper
a
veces
tu
corazón,
Manchmal
dein
Herz
brechen,
Dormir
juntos
haciendo
eses,
Zusammen
schlafen
und
dabei
Schlangenlinien
machen,
No
se
detenga,
señor
conductor.
Halten
Sie
nicht
an,
Herr
Fahrer.
La
chica
tripolar
en
tu
nevera
Das
tripolare
Mädchen
in
deinem
Kühlschrank
Sólo
vino
para
hacerte
el
amor.
Kam
nur,
um
mit
dir
zu
schlafen.
Al
menos
te
enseño
a
silbar,
Wenigstens
bringe
ich
dir
bei
zu
pfeifen,
A
cantar,
a
reír,
a
llorar,
a
bailar,
Zu
singen,
zu
lachen,
zu
weinen,
zu
tanzen,
A
reír,
a
soñar,
a
silbar,
a
cantar,
Zu
lachen,
zu
träumen,
zu
pfeifen,
zu
singen,
A
reír,
a
llorar,
a
bailar,
a
robar,
Zu
lachen,
zu
weinen,
zu
tanzen,
zu
stehlen,
A
cantar,
a
robar,
a
reír,
a
silbar.
Zu
singen,
zu
stehlen,
zu
lachen,
zu
pfeifen.
Olvida
los
ascensores
sin
espejo,
Vergiss
die
Aufzüge
ohne
Spiegel,
Te
sentará
mal.
Es
wird
dir
schlecht
bekommen.
No
estés
ni
un
segundo
a
mi
lado,
Sei
keine
Sekunde
an
meiner
Seite,
Te
sentará
mal.
Es
wird
dir
schlecht
bekommen.
Sólo
voy
a
quererte
a
mi
manera.
Ich
werde
dich
nur
auf
meine
Art
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Angel Blanca Pachon, Pau Julia Vila, Rafael Arcos Fernandez, Alejandro Marzoa Blasco
Attention! Feel free to leave feedback.