Lyrics and translation Manos de Topo - No Salgas del Pastel
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Salgas del Pastel
Не Вылезай Из Торта
No
salgas
todavía
del
pastel,
Не
вылезай
пока
из
торта,
Aún
tengo
muchas
cosas
que
esconder.
Мне
многое
ещё
нужно
скрыть.
Bajamos
tan
deprisa
el
tobogán
Мы
так
стремительно
скатились
с
горки,
Y
no
era
una
piscina,
era
un
volcán.
И
это
был
не
бассейн,
а
вулкан.
No
salgas
todavía
del
pastel,
Не
вылезай
пока
из
торта,
Aún
tengo
muchas
cosas
que
esconder.
Мне
многое
ещё
нужно
скрыть.
Bajamos
tan
deprisa
el
tobogán
Мы
так
стремительно
скатились
с
горки,
Y
no
era
una
piscina,
era
un
volcán.
И
это
был
не
бассейн,
а
вулкан.
Aunque
nunca
tengas
la
razón
Даже
если
ты
никогда
не
права,
Me
obligas
a
perdir
perdón.
Ты
заставляешь
меня
просить
прощения.
Cuando
me
aprieta
el
bañador
Когда
мне
жмут
плавки,
Me
empujas
a
una
doble
vida
Ты
толкаешь
меня
к
двойной
жизни
De
aventuras
submarinas,
Подводных
приключений,
Duermes
como
un
tiburón.
Спишь,
как
акула.
Tu
olor
me
hace
sentir
tan
indefenso,
Твой
запах
делает
меня
таким
беззащитным,
Cuentas
chistes
tan
molestos,
Ты
рассказываешь
такие
дурацкие
анекдоты,
Tu
querer
es
muy
intenso,
Твоя
любовь
так
сильна,
Cien
mil
excusas
al
vuelo.
Сто
тысяч
оправданий
на
лету.
¿Qué
te
has
hecho
hoy
en
el
pelo
Что
ты
сегодня
сделала
с
волосами,
Que
sólo
me
hace
sufrir?
Что
мне
от
этого
только
хуже?
Aunque
hables
de
amor
vocacional,
Хотя
ты
говоришь
о
любви
как
о
призвании,
Bailas
siempre
en
horizontal
Ты
всегда
танцуешь
в
горизонтальном
положении
Y
tan
deprisa
que
al
final
И
так
быстро,
что
в
конце
концов
Conseguirás
ser
invisible.
Станешь
невидимкой.
Aquí
no
hay
nadie
imprescindible,
Здесь
нет
никого
незаменимого,
No
me
vas
a
impresionar.
Ты
меня
не
впечатлишь.
Se
aceptan
risas
enlatadas,
Закадровый
смех
приветствуется,
La
audiencia
está
emocionada.
Публика
в
восторге.
Si
llegas
de
madrugada
Если
ты
придёшь
под
утро
Y
los
enanos
del
jardín
И
садовые
гномы
Siguen
riéndose
de
ti,
Продолжат
смеяться
над
тобой,
Sabrás
que
ha
llegado
el
fin.
Ты
будешь
знать,
что
это
конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Angel Blanca Pachon, Rafael De Los Arcos Fernandez, Eduardo Campos Gonzalez, Alejandro Marzoa Blasco, Sara Perez Fontan, Pau Julia Vila
Attention! Feel free to leave feedback.