Lyrics and translation Manos de Topo - Otra Llamada
Otra Llamada
Еще один звонок
Quisiera
conocer
Copenhague
en
bicicleta
Хотел
бы
я
прокатиться
по
Копенгагену
на
велосипеде
с
тобой,
Y
ayudarte
a
conquistar
esclavizando
tu
planeta.
И
помочь
тебе
покорить
мир,
поработив
твою
планету.
Quisiera
poder
fabricar
lunares
para
decorar
tu
cuerpo,
Хотел
бы
я
создавать
родинки,
чтобы
украсить
твое
тело,
Siendo
el
mago
que
sin
chistera
sacaba
el
conejo.
Быть
фокусником,
который
без
цилиндра
достает
кролика.
No
hay
ni
una
prueba
contra
mi
abogado
de
oficio,
Нет
ни
одной
улики
против
моего
адвоката
по
назначению,
Tienes
derecho
a
otra
llamada
para
pedir
auxilio.
У
тебя
есть
право
на
еще
один
звонок,
чтобы
позвать
на
помощь.
No
me
gusta
que
me
trates
sistemáticamente
inferior,
Мне
не
нравится,
когда
ты
систематически
обращаешься
со
мной,
как
с
низшим
существом,
Ahora
floto
en
el
agua
y
me
cubro
con
color.
Теперь
я
парю
в
воде
и
покрываюсь
цветом.
Quisiera
darte
cariño
y
me
sangran
las
encías,
Я
хочу
дать
тебе
свою
любовь,
но
мои
десны
кровоточат,
Para
empezar
a
querarte
dejaré
la
cocaína.
Чтобы
начать
любить
тебя,
я
брошу
кокаин.
No
hay
ni
una
prueba
contra
el
que
antes
era
mi
amigo,
Нет
ни
одной
улики
против
того,
кто
раньше
был
моим
другом,
Manda
la
palabra
poema
al
7575.
Отправь
слово
"стихотворение"
на
номер
7575.
Quisiera
conocer
el
encanto
proxeneta
Хотел
бы
я
постичь
сутенерское
очарование,
Para
poder
usar
contigo
los
artilugios
de
mi
maleta.
Чтобы
использовать
с
тобой
штуковины
из
моего
чемодана.
Unidad
de
radiación,
clérigo
de
una
orden
menor,
Единица
излучения,
клирик
низшего
ордена,
Para
poder
usar
contigo
adverbios
de
negacion.
Чтобы
использовать
с
тобой
наречия
отрицания.
No
hay
ni
una
prueba
contra
la
comunidad
de
vecinos,
Нет
ни
одной
улики
против
товарищества
собственников
жилья,
Tienes
derecho
a
otra
llamada
cuando
dejes
de
jugar
conmigo.
У
тебя
есть
право
на
еще
один
звонок,
когда
перестанешь
играть
со
мной.
No
hay
ni
una
prueba
contra
el
que
antes
era
mi
amigo,
Нет
ни
одной
улики
против
того,
кто
раньше
был
моим
другом,
Manda
la
palabra
poema
al
7575.
Отправь
слово
"стихотворение"
на
номер
7575.
No
hay
ni
una
prueba
contra
mi
abogado
de
oficio,
Нет
ни
одной
улики
против
моего
адвоката
по
назначению,
Tienes
derecho
a
otra
llamada
para
pedir
auxilio.
У
тебя
есть
право
на
еще
один
звонок,
чтобы
позвать
на
помощь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Marzoa Blasco, Rafael Arcos Fernandez, Miguel Angel Blanca Pachon, Pau Julia Vila
Attention! Feel free to leave feedback.