Manotas - Hombre en Llamas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manotas - Hombre en Llamas




Hombre en Llamas
Мужчина в огне
Una canción de hielo y fuego llega a su final
Песнь льда и пламени подходит к концу
Nació de la ambición de quemar la ciudad (si)
Родился из стремления сжечь город (да)
Con bases incendiarias y una estrofa infernal (yeah)
С зажигательной основой и адским куплетом (да)
Y valla cardio trolla 10 años que portamos la antorcha de la victoria
И черт возьми, на полную катушку 10 лет мы несли факел победы
Y festejábamos en los calderos de la euforia
И праздновали в котлах эйфории
Pero ningún incendio dura para siempre
Но ни один пожар не длится вечно
Y el hielo apaga las ahogueras mas calientes
И лед гасит самые горячие пожары
Sin mas rodeos "de lo simple" ya no existe
Больше нет "простых" вещей
Pero no habrá ni llanto ni miradas tristes
Но слез и грустных взглядов не будет
Y la razón solo a Maxo y a Manotas pertenecen
И лишь Maxo и Manotas знают причину
10 años de amistad y de aventura musical
10 лет дружбы и музыкальных приключений
Y aunque allá muerto D.L.S
И хотя D.L.S. умерли
Los años nunca borraron los daños
Годы не сотрут боль
Que dejamos en el templo del hip-hop nacional
Что мы оставили в храме отечественного хип-хопа
Y en este adiós esta nuestra misión original
И в этом прощании наша изначальная миссия
Porque el spit es nuestro pero haters son los que terminan
Потому что рэп наш, а хейтеры только заканчивают
Con desgarre vaginal
Влагалищным разрывом
Para Maxo mi respeto y a los que nos siguieron
К Maxo мое уважение, и к тем, кто следовал за нами
Agradezco la lealtad desde el primer demo
Я благодарен за верность с первого демо
Y suena extremo pero hoy es el día cero
И звучит это экстремально, но сегодня день нулевой
Después de algo supremo.
После чего-то феноменального.
(La viada es un sueño la muerte es un premio
(Жизнь - мечта, смерть - награда
Yo soy un hombre en llamas
Я - человек в огне
Porque que queme mi premio para poder soñar
Потому что сжег свою награду, чтобы мечтать
Y no hay glasear que me congele la pasión
И нет такого ледника, который заморозит мою страсть
De un hombre en llamas que la puede apagar)
Человека в огне, который может погасить)
Hoy es el primer día del resto de mi vida artística
Сегодня первый день моей новой творческой жизни
30 de octubre año 00 después de "de lo simple"
30 октября, год 00 после окончания "simple"
Mi nombre manos sucias y la fe mi combustible
Мое имя Грязные Руки, и вера - мое топливо
Y aquí me tienes frente al precipicio
И вот я стою перед пропастью
Espalda contra el risco dispuesto al sacrificio
Спиной к обрыву, готовый к самопожертвованию
El alma en cada disco
Душа в каждой записи
Porque la indecisión es privilegio de los ricos
Потому что нерешительность - это привилегия богатых
Corrí como un esclavo y hoy camino como rey
Я бежал как раб и сегодня иду как король
Soy x como malcolm y cassius como clay
Я икс, как Малкольм, и Кассиус, как Клей
Y en los escombros en Hiroshima busco inspiración divina
И в развалинах Хиросимы ищу божественное вдохновение
Porque el hombre solo un dios en ruinas
Потому что человек - это всего лишь бог в руинах
Poder, dinero y fama el miraje que hipnotiza
Власть, деньги и слава - мираж, который гипнотизирует
La primavera en llamas, mi ciudad bajo cenizas
Цветущая весна, мой город под пеплом
La sangre empaña las visiones de las pitonisas
Кровь затуманивает видения питона
Pero encuentro la calma en la sonrisa de mis hijas
Но я нахожу спокойствие в улыбках моих дочерей
Y en la mirada de mi son, la determinación
И в глазах моего сына - решимость
Para morir de cara al sol
Чтобы умереть лицом к солнцу
Tanto amor por esta live me quema
Так много любви к этой жизни меня сжигает
Mi vida es una hoguera por eso cuando muera
Моя жизнь - это костер, поэтому когда я умру
Después de mi velorio directo al crematorio
После моих похорон отправляйтесь прямо в крематорий
Y esparzan mis cenizas del edificio del imperio
И развейте мой пепел из здания империи
Porque
Потому что
(La viada es un sueño la muerte es un premio
(Жизнь - мечта, смерть - награда
Yo soy un hombre en llamas
Я - человек в огне
Porque queme mi premio para poder soñar
Потому что сжег свою награду, чтобы мечтать
Y no hay glasear que me congele la pasión
И нет такого ледника, который заморозит мою страсть
De un hombre en llamas que la puede apagar)
Человека в огне, который может погасить)





Writer(s): Manotas


Attention! Feel free to leave feedback.