Lyrics and translation Manset - Toujours ensemble - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours ensemble - Remasterisé en 2016
Всегда вместе - Ремастеринг 2016
On
se
parlera
toujours
ensemble.
Мы
всегда
будем
говорить
друг
с
другом,
моя
любимая.
On
se
comprendra
toujours
ensemble.
Мы
всегда
будем
понимать
друг
друга,
моя
родная.
Toutes
les
journées
se
ressemblent.
Все
дни
похожи
друг
на
друга,
моя
нежная.
On
s'ennuiera
toujours
ensemble.
Мы
всегда
будем
скучать
вместе,
моя
дорогая.
On
sera
tristes
toujours
ensemble.
Мы
всегда
будем
грустить
вместе,
моя
милая.
On
sera
gais
toujours
ensemble.
Мы
всегда
будем
радоваться
вместе,
моя
прекрасная.
Si
le
ciel
a
la
voix
qui
tremble,
Если
небо
дрожит
от
голоса
грома,
моя
единственная,
On
restera
quand
même
ensemble.
Мы
все
равно
останемся
вместе,
моя
ненаглядная.
Si
le
ciel
a
la
voix
qui
tremble,
Если
небо
дрожит
от
голоса
грома,
моя
желанная,
On
s'endormira
quand
même
ensemble.
Мы
все
равно
заснем
вместе,
моя
сладкая.
On
s'envolera
vers
les
nuages.
Мы
улетим
к
облакам,
моя
богиня.
On
pourra
briser
les
barreaux,
Мы
сможем
сломать
прутья,
Les
barreaux,
les
barreaux
Прутья,
прутья
De
la
cage.
Клетки,
моя
королева.
On
pourra
briser
les
barreaux,
Мы
сможем
сломать
прутья,
Les
barreaux,
les
barreaux.
Прутья,
прутья.
On
s'envolera
vers
les
nuages.
Мы
улетим
к
облакам,
моя
муза.
On
n'emmènera
pas
de
bagages.
Мы
не
возьмем
багаж,
моя
любовь.
Adieu
la
Terre,
dernier
voyage.
Прощай,
Земля,
последнее
путешествие,
моя
жизнь.
Dans
l'azur,
le
grand
virage.
В
лазури,
большой
вираж,
моя
радость.
On
s'envolera
toujours
ensemble.
Мы
всегда
будем
улетать
вместе,
моя
мечта.
On
quittera
les
marches
du
temple.
Мы
покинем
ступени
храма,
моя
надежда.
Si
le
ciel
a
la
voix
qui
tremble,
Если
небо
дрожит
от
голоса
грома,
моя
отрада,
On
s'endormira
quand
même
ensemble.
Мы
все
равно
заснем
вместе,
моя
звезда.
Si
le
ciel
a
la
voix
qui
tremble,
Если
небо
дрожит
от
голоса
грома,
моя
весна,
On
restera
quand
même
ensemble.
Мы
все
равно
останемся
вместе,
моя
удача.
On
s'envolera
vers
les
nuages.
Мы
улетим
к
облакам,
моя
песня.
On
pourra
briser
les
barreaux,
Мы
сможем
сломать
прутья,
Les
barreaux,
les
barreaux
Прутья,
прутья
De
la
cage.
Клетки,
моя
богиня.
On
pourra
briser
les
barreaux,
Мы
сможем
сломать
прутья,
Les
barreaux,
les
barreaux.
Прутья,
прутья.
On
s'envolera
vers
les
nuages.
Мы
улетим
к
облакам,
моя
сказка.
On
pourra
briser
les
barreaux,
Мы
сможем
сломать
прутья,
Les
barreaux,
les
barreaux
Прутья,
прутья
De
la
cage.
Клетки,
моя
принцесса.
On
pourra
briser
les
barreaux,
Мы
сможем
сломать
прутья,
Les
barreaux,
les
barreaux
Прутья,
прутья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gérard Manset, Gerard Manset
Attention! Feel free to leave feedback.