Mantovani - Twelve Days of Christmas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mantovani - Twelve Days of Christmas




Twelve Days of Christmas
Двенадцать дней Рождества
On the first day of Christmas, my sister gave to me.
В первый день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
A partridge in a pear tree.
Куропатку на грушевом дереве.
On the second day of Christmas, my sister gave to me.
Во второй день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.
On the third day of Christmas, my sister gave to me.
В третий день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Three French hens.
Трех кур-несушек,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.
On the fourth day of Christmas, my sister gave to me.
В четвертый день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Four calling birds.
Четырех поющих птиц,
Three French hens.
Трех кур-несушек,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.
On the fifth day of Christmas, my sister gave to me.
В пятый день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Five golden rings.
Пять золотых колец,
Four calling birds.
Четырех поющих птиц,
Three French hens.
Трех кур-несушек,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.
On the sixth day of Christmas, my sister gave to me.
В шестой день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Six geese a laying.
Шесть несущихся гусынь,
Five golden rings.
Пять золотых колец,
Four calling birds.
Четырех поющих птиц,
Three French hens.
Трех кур-несушек,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.
On the seventh day of Christmas, my sister gave to me.
В седьмой день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Seven swans a swimming.
Семь плывущих лебедей,
Six geese a laying.
Шесть несущихся гусынь,
Five golden rings.
Пять золотых колец,
Four calling birds.
Четырех поющих птиц,
Three French hens.
Трех кур-несушек,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.
On the eighth day of Christmas, my sister gave to me.
В восьмой день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Eight maids a milking.
Восемь доярок, доящих коров,
Seven swans a swimming.
Семь плывущих лебедей,
Six geese a laying.
Шесть несущихся гусынь,
Five golden rings.
Пять золотых колец,
Four calling birds.
Четырех поющих птиц,
Three French hens.
Трех кур-несушек,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.
On the ninth day of Christmas, my sister gave to me.
В девятый день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Nine drummers drumming.
Девять барабанщиков, бьющих в барабаны,
Eight maids a milking.
Восемь доярок, доящих коров,
Seven swans a swimming.
Семь плывущих лебедей,
Six geese a laying.
Шесть несущихся гусынь,
Five golden rings.
Пять золотых колец,
Four calling birds.
Четырех поющих птиц,
Three French hens.
Трех кур-несушек,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.
On the tenth day of Christmas, my sister gave to me.
В десятый день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Ten pipers piping.
Десять играющих на волынках,
Nine drummers drumming.
Девять барабанщиков, бьющих в барабаны,
Eight maids a milking.
Восемь доярок, доящих коров,
Seven swans a swimming.
Семь плывущих лебедей,
Six geese a laying.
Шесть несущихся гусынь,
Five golden rings.
Пять золотых колец,
Four calling birds.
Четырех поющих птиц,
Three French hens.
Трех кур-несушек,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.
On the eleventh day of Christmas, my sister gave to me.
В одиннадцатый день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Eleven ladies dancing.
Одиннадцать танцующих дам,
Ten pipers piping.
Десять играющих на волынках,
Nine drummers drumming.
Девять барабанщиков, бьющих в барабаны,
Eight maids a milking.
Восемь доярок, доящих коров,
Seven swans a swimming.
Семь плывущих лебедей,
Six geese a laying.
Шесть несущихся гусынь,
Five golden rings.
Пять золотых колец,
Four calling birds.
Четырех поющих птиц,
Three French hens.
Трех кур-несушек,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.
On the twelfth day of Christmas, my sister gave to me.
В двенадцатый день Рождества, моя дорогая, ты мне подарила,
Twelve lords a leaping.
Двенадцать прыгающих лордов,
Eleven ladies dancing.
Одиннадцать танцующих дам,
Ten pipers piping.
Десять играющих на волынках,
Nine drummers drumming.
Девять барабанщиков, бьющих в барабаны,
Eight maids a milking.
Восемь доярок, доящих коров,
Seven swans a swimming.
Семь плывущих лебедей,
Six geese a laying.
Шесть несущихся гусынь,
Five golden rings.
Пять золотых колец,
Four calling birds.
Четырех поющих птиц,
Three French hens.
Трех кур-несушек,
Two turtle doves.
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree.
И куропатку на грушевом дереве.





Writer(s): John Iveson


Attention! Feel free to leave feedback.