Mantus - Der Himmel ist offen - translation of the lyrics into Russian

Der Himmel ist offen - Mantustranslation in Russian




Der Himmel ist offen
Небеса открыты
Was klingt mir so heiter
Что звучит так радостно
Durch Busen und Sinn?
В груди моей и душе?
Zu Wolken und weiter -
К облакам и дальше -
Wo trägt es mich hin?
Куда это меня влечет?
Wie auf Bergen hoch bin ich
Как на вершинах гор я
So einsam gestellt
Так одиноко стою
Und grüße herzinnig,
И приветствую сердечно,
War schön auf der Welt.
Было хорошо на земле.
Ja, Bacchus, dich seh ich.
Да, Бахус, тебя я вижу.
Wie göttlich bist du!
Как ты божественен!
Dein Glühen versteh ich,
Твое сияние понимаю,
Die träumende Ruh.
Мечтательный покой.
O rosenbekränztes
О, увенчанный розами
Jünglingsbild,
Юношеский образ,
Dein Auge, wie glänzt es,
Твои очи, как они блестят,
Die Flammen so mild!
Пламя так мягко!
Ists Liebe, ists Andacht,
Это любовь, это преданность,
Was so dich beglückt?
Что так тебя осчастливливает?
Rings Frühling dich anlacht,
Вокруг весна тебе улыбается,
Du sinnest entzückt.
Ты мечтаешь, восхищен.
Frau Venus, du frohe,
Венера, ты радостная,
So klingend und weich,
Так звонко и нежно,
In Morgenrots Lohe
В заре утренней
Erblick ich dein Reich
Вижу я твое царство
Auf sonnigen Hügeln
На солнечных холмах
Wie ein Zauberring. -
Как волшебное кольцо. -
Zart Bübchen mit Flügeln
Нежные мальчики с крыльями
Bedienen dich flink,
Служат тебе проворно,
Durchsäuseln die Räume
Проносятся по залам
Und laden, was fein,
И приглашают, что изысканно,
Als goldene Träume
Как золотые сны
Zur Königin ein.
К королеве.
Und Ritter und Frauen
И рыцари и дамы
Im grünen Revier
В зеленой долине
Durchschwärmen die Auen
Проносятся по лугам
Wie Blumen zur Zier.
Как цветы для украшения.
Und jeglicher hegt sich
И каждый обнимает
Sein Liebchen im Arm,
Свою возлюбленную,
So wirrt und bewegt sich
Так кружится и движется
Der selige Schwarm.
Блаженный рой.
Die Klänge verrinnen,
Звуки затихают,
Es bleichet das Grün,
Бледнеет зелень,
Die Frauen stehn sinnend,
Дамы стоят задумчиво,
Die Ritter schaun kühn.
Рыцари смотрят смело.
Und himmlisches Sehnen
И небесное томление
Geht singend durchs Blau,
Проходит, напевая, сквозь синеву,
Da schimmert von Tränen
И мерцает от слез
Rings Garten und Au. -
Вокруг сад и луг. -
Und mitten im Feste
И посреди праздника
Erblick ich, wie mild!
Вижу я, как кроток!
Den stillsten der Gäste.
Самый тихий из гостей.
Woher, einsam Bild?
Откуда ты, одинокий образ?
Mit blühendem Mohne,
С цветущим маком,
Der träumerisch glänzt,
Который мечтательно блестит,
Und Lilienkrone
И короной из лилий
Erscheint er bekränzt.
Он является увенчанным.
Sein Mund schwillt zum Küssen
Его уста жаждут поцелуя
So lieblich und bleich,
Так мило и бледно,
Als brächt er ein Grüßen
Как будто он несет привет
Aus himmlischem Reich.
Из небесного царства.
Eine Fackel wohl trägt er,
Факел он несет,
Die wunderbar prangt.
Который чудесно сияет.
Wo ist einer, frägt er,
Где тот, спрашивает он,
Den heimwärts verlangt?
Кто домой стремится?
Und manchmal da drehet
И иногда он вращает
Die Fackel er um -
Свой факел -
Tiefschauend vergehet
Глубоко вглядываясь, исчезает
Die Welt und wird stumm.
Мир и становится безмолвен.
Und was hier versunken
И то, что здесь утонуло
Als Blumen zum Spiel,
Как цветы для игры,
Siehst oben du funkeln
Видишь наверху, как сверкают
Als Sterne nun kühl.
Звезды теперь холодные.
O Jüngling vom Himmel,
О юноша с небес,
Wie bist du so schön!
Как ты прекрасен!
Ich laß das Gewimmel,
Я покидаю эту суету,
Mit dir will ich gehn!
С тобой хочу идти!
Was will ich noch hoffen?
На что мне еще надеяться?
Hinauf, ach, hinauf!
Вверх, ах, вверх!
Der Himmel ist offen,
Небеса открыты,
Nimm, Vater, mich auf!
Прими, Отец, меня!





Writer(s): Martin Aendre Schindler, Joseph Von Eichendorff


Attention! Feel free to leave feedback.