Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lied vom traurigen Sonntag
Песня грустного воскресенья
Trauriger
Sonntag,
dein
Abend
ist
nicht
mehr
weit
Грустное
воскресенье,
твой
вечер
уже
близок,
Mit
schwarzen
Schatten
teil
ich
meine
Einsamkeit
С
черными
тенями
делю
я
свое
одиночество.
Schließ
ich
die
Augen,
so
seh
ich
sie
hundertfach
Закрываю
глаза,
и
вижу
ее
стократно,
Ich
kann
nicht
schlafen
und
sie
werden
nie
mehr
wach
Я
не
могу
уснуть,
а
она
уже
не
проснется.
Ich
seh
Gestalten
ziehen
im
Zigarettenrauch
Вижу
фигуры,
плывущие
в
сигаретном
дыму,
Lasst
mich
nicht
hier,
sagt
den
Engeln,
ich
komme
auch
Не
оставляйте
меня
здесь,
скажите
ангелам,
что
я
тоже
иду.
Trauriger
Sonntag
Грустное
воскресенье.
Einsame
Sonntage
hab
ich
zu
viel
verbracht
Слишком
много
одиноких
воскресений
я
провел,
Heut
mach
ich
mich
auf
den
Weg
in
die
lange
Nacht
Сегодня
отправляюсь
в
путь,
в
долгую
ночь.
Bald
brennen
Kerzen
und
Rauch
macht
die
Augen
feucht
Скоро
зажгутся
свечи,
и
дым
затуманит
глаза,
Weint
doch
nicht,
Freunde,
denn
endlich
fühl
ich
mich
leicht
Не
плачьте,
друзья,
ведь
наконец-то
я
чувствую
легкость.
Der
letzte
Atemzug
bringt
mich
für
immer
heim
Последний
вздох
приведет
меня
домой
навсегда,
Im
Land
der
Schatten,
da
werd
ich
geborgen
sein
В
стране
теней
я
обрету
покой.
Trauriger
Sonntag
Грустное
воскресенье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laszlo Javor, Rezső Seress
Attention! Feel free to leave feedback.