Manu Chao - La vie à 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manu Chao - La vie à 2




La vie à 2
Жизнь вдвоем
Donne-moi de quoi tenir, tenir
Дай мне силы держаться, держаться
Je ne veux pas dormir, dormir
Я не хочу спать, спать
Laisse-moi voir venir le jour
Позволь мне увидеть рассвет
Donne-moi de quoi tenir, tenir
Дай мне силы держаться, держаться
Je ne veux pas dormir, dormir
Я не хочу спать, спать
Laisse-moi voir venir le jour
Позволь мне увидеть рассвет
Donne-moi de quoi tenir, tenir
Дай мне силы держаться, держаться
Je ne veux pas dormir, dormir
Я не хочу спать, спать
Laisse-moi voir venir le jour
Позволь мне увидеть рассвет
Donne-moi de quoi tenir, tenir
Дай мне силы держаться, держаться
Je ne veux pas dormir, dormir
Я не хочу спать, спать
Laisse-moi voir venir le jour
Позволь мне увидеть рассвет
Notre vie à deux s′arrête donc
Наша жизнь вдвоем на этом заканчивается
Dans les grandes plaines des peines à jouir
На обширных равнинах страданий, наслаждаясь
D'une vie qui ne veut plus rien dire
Жизнью, которая больше ничего не значит
J′espère plus jamais faire souffrir quelqu'un
Я надеюсь, что больше никогда не причиню никому боли
Comme je t'ai fait souffrir
Как причинил тебе
Je n′étais qu′un mauvais présage
Я был всего лишь дурным предзнаменованием
On s'est aimés puis vint l′orage
Мы любили друг друга, а потом пришла буря
Moi qui aimais tellement ton sourire
Я, который так любил твою улыбку
J'espère plus jamais faire souffrir quelqu′un
Я надеюсь, что больше никогда не причиню никому боли
Comme je t'ai fait souffrir
Как причинил тебе
Pouquoi, pourquoi même quand les gens s′aiment
Почему, почему даже когда люди любят друг друга
Il y a, il y a, toujours des problèmes
Всегда, всегда есть проблемы
Fallait pas qu'on s'connaisse
Нам не следовало знакомиться
Fallait pas qu′on soit deux
Нам не следовало быть вместе
Fallait pas s′rencontrer et puis tomber amoureux
Нам не следовало встречаться и влюбляться
Notre vie à deux s'arrête donc
Наша жизнь вдвоем на этом заканчивается
les dieux n′s'aventurent pas
Там, где боги не осмеливаются ступать
Moi qui aimais tellement ton sourire
Я, который так любил твою улыбку
Pourquoi, pourquoi, même quand les gens s′aiment
Почему, почему даже когда люди любят друг друга
Il y a, il y a, toujours des problèmes
Всегда, всегда есть проблемы
Moi qui aimais tellement ton sourire
Я, который так любил твою улыбку
Je n'entends plus que tes soupirs
Я слышу только твои вздохи
J′espère plus jamais faire souffrir
Я надеюсь, что больше никогда не причиню боли
Quelqu'un comme je t'ai fait souffrir
Никому, как причинил тебе
Moi qui aimais tellement ton sourire
Я, который так любил твою улыбку
Je n′entends plus que tes soupirs
Я слышу только твои вздохи
Donne-moi de quoi tenir, tenir
Дай мне силы держаться, держаться
Je ne veux pas dormir, dormir
Я не хочу спать, спать
Laisse-moi voir venir le jour
Позволь мне увидеть рассвет
Donne-moi de quoi tenir, tenir (le monde est ma maison)
Дай мне силы держаться, держаться (мир - мой дом)
Je ne veux pas dormir, dormir (l′amour est mon étoile)
Я не хочу спать, спать (любовь - моя звезда)
Laisse-moi voir venir le jour (et Bob Marley est mon professeur)
Позволь мне увидеть рассвет Боб Марли - мой учитель)
Donne-moi de quoi tenir, tenir (et je vole, et je vole, et je vole pour toi)
Дай мне силы держаться, держаться я лечу, и я лечу, и я лечу для тебя)
Je ne veux pas dormir, dormir (plus haut encore)
Я не хочу спать, спать (еще выше)
Laisse-moi voir venir le jour (tu me donnes le vertige)
Позволь мне увидеть рассвет (ты кружишь мне голову)
Il est minuit à Tokyo
Полночь в Токио
Il est cinq heures au Mali
Пять часов в Мали
Quelle heure est-il au paradis (je pars en voyage)
Сколько времени в раю отправляюсь в путешествие)
Il est minuit à Tokyo (je m'en vais)
Полночь в Токио ухожу)
Il est cinq heures au Mali (je m′en vais, je m'en vais)
Пять часов в Мали ухожу, я ухожу)
Quelle heure est-il au paradis (mais je sais que je reviendrais, tout va bien)
Сколько времени в раю (но я знаю, что вернусь, все хорошо)
Il est minuit à Tokyo (il n′y a aucun problème, je t'aime)
Полночь в Токио (нет никаких проблем, я люблю тебя)
Il est cinq heures au Mali
Пять часов в Мали
Quelle heure est-il au paradis
Сколько времени в раю





Writer(s): Chao Jose-manuel Tho


Attention! Feel free to leave feedback.