Lyrics and translation Manu Chao - La vie à 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
Дай
мне
силы
держаться,
держаться
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
Я
не
хочу
спать,
спать
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
Позволь
мне
увидеть
рассвет
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
Дай
мне
силы
держаться,
держаться
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
Я
не
хочу
спать,
спать
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
Позволь
мне
увидеть
рассвет
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
Дай
мне
силы
держаться,
держаться
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
Я
не
хочу
спать,
спать
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
Позволь
мне
увидеть
рассвет
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
Дай
мне
силы
держаться,
держаться
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
Я
не
хочу
спать,
спать
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
Позволь
мне
увидеть
рассвет
Notre
vie
à
deux
s′arrête
donc
là
Наша
жизнь
вдвоем
на
этом
заканчивается
Dans
les
grandes
plaines
des
peines
à
jouir
На
обширных
равнинах
страданий,
наслаждаясь
D'une
vie
qui
ne
veut
plus
rien
dire
Жизнью,
которая
больше
ничего
не
значит
J′espère
plus
jamais
faire
souffrir
quelqu'un
Я
надеюсь,
что
больше
никогда
не
причиню
никому
боли
Comme
je
t'ai
fait
souffrir
Как
причинил
тебе
Je
n′étais
qu′un
mauvais
présage
Я
был
всего
лишь
дурным
предзнаменованием
On
s'est
aimés
puis
vint
l′orage
Мы
любили
друг
друга,
а
потом
пришла
буря
Moi
qui
aimais
tellement
ton
sourire
Я,
который
так
любил
твою
улыбку
J'espère
plus
jamais
faire
souffrir
quelqu′un
Я
надеюсь,
что
больше
никогда
не
причиню
никому
боли
Comme
je
t'ai
fait
souffrir
Как
причинил
тебе
Pouquoi,
pourquoi
même
quand
les
gens
s′aiment
Почему,
почему
даже
когда
люди
любят
друг
друга
Il
y
a,
il
y
a,
toujours
des
problèmes
Всегда,
всегда
есть
проблемы
Fallait
pas
qu'on
s'connaisse
Нам
не
следовало
знакомиться
Fallait
pas
qu′on
soit
deux
Нам
не
следовало
быть
вместе
Fallait
pas
s′rencontrer
et
puis
tomber
amoureux
Нам
не
следовало
встречаться
и
влюбляться
Notre
vie
à
deux
s'arrête
donc
là
Наша
жизнь
вдвоем
на
этом
заканчивается
Là
où
les
dieux
n′s'aventurent
pas
Там,
где
боги
не
осмеливаются
ступать
Moi
qui
aimais
tellement
ton
sourire
Я,
который
так
любил
твою
улыбку
Pourquoi,
pourquoi,
même
quand
les
gens
s′aiment
Почему,
почему
даже
когда
люди
любят
друг
друга
Il
y
a,
il
y
a,
toujours
des
problèmes
Всегда,
всегда
есть
проблемы
Moi
qui
aimais
tellement
ton
sourire
Я,
который
так
любил
твою
улыбку
Je
n'entends
plus
que
tes
soupirs
Я
слышу
только
твои
вздохи
J′espère
plus
jamais
faire
souffrir
Я
надеюсь,
что
больше
никогда
не
причиню
боли
Quelqu'un
comme
je
t'ai
fait
souffrir
Никому,
как
причинил
тебе
Moi
qui
aimais
tellement
ton
sourire
Я,
который
так
любил
твою
улыбку
Je
n′entends
plus
que
tes
soupirs
Я
слышу
только
твои
вздохи
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
Дай
мне
силы
держаться,
держаться
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
Я
не
хочу
спать,
спать
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
Позволь
мне
увидеть
рассвет
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
(le
monde
est
ma
maison)
Дай
мне
силы
держаться,
держаться
(мир
- мой
дом)
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
(l′amour
est
mon
étoile)
Я
не
хочу
спать,
спать
(любовь
- моя
звезда)
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
(et
Bob
Marley
est
mon
professeur)
Позволь
мне
увидеть
рассвет
(а
Боб
Марли
- мой
учитель)
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
(et
je
vole,
et
je
vole,
et
je
vole
pour
toi)
Дай
мне
силы
держаться,
держаться
(и
я
лечу,
и
я
лечу,
и
я
лечу
для
тебя)
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
(plus
haut
encore)
Я
не
хочу
спать,
спать
(еще
выше)
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
(tu
me
donnes
le
vertige)
Позволь
мне
увидеть
рассвет
(ты
кружишь
мне
голову)
Il
est
minuit
à
Tokyo
Полночь
в
Токио
Il
est
cinq
heures
au
Mali
Пять
часов
в
Мали
Quelle
heure
est-il
au
paradis
(je
pars
en
voyage)
Сколько
времени
в
раю
(я
отправляюсь
в
путешествие)
Il
est
minuit
à
Tokyo
(je
m'en
vais)
Полночь
в
Токио
(я
ухожу)
Il
est
cinq
heures
au
Mali
(je
m′en
vais,
je
m'en
vais)
Пять
часов
в
Мали
(я
ухожу,
я
ухожу)
Quelle
heure
est-il
au
paradis
(mais
je
sais
que
je
reviendrais,
tout
va
bien)
Сколько
времени
в
раю
(но
я
знаю,
что
вернусь,
все
хорошо)
Il
est
minuit
à
Tokyo
(il
n′y
a
aucun
problème,
je
t'aime)
Полночь
в
Токио
(нет
никаких
проблем,
я
люблю
тебя)
Il
est
cinq
heures
au
Mali
Пять
часов
в
Мали
Quelle
heure
est-il
au
paradis
Сколько
времени
в
раю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chao Jose-manuel Tho
Attention! Feel free to leave feedback.