Lyrics and translation Manu Cort - Panamera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manu
Cort,
ah
Manu
Cort,
ah
Pareces
un
Panamera
You
look
like
a
Panamera
Y
yo
buscándote
en
la
carretera
And
I'm
looking
for
you
on
the
highway
¿Por
qué
no
esperas?,
¿por
qué?,
¡yeah!
Why
don't
you
wait?,
why?,
yeah!
Suave,
que
si
aceleras
no
te
cojo
(no
te
cojo)
Easy,
if
you
accelerate
I
won't
catch
you
(won't
catch
you)
Vas
delante
y
miras
de
reojo
You
go
ahead
and
look
sideways
Sabes
que
si
te
frenas
me
lo
gozo
(me
lo
gozo)
You
know
that
if
you
brake,
I'll
enjoy
it
(I'll
enjoy
it)
Hago
alunizaje
en
esos
ojos
I'm
moon
landing
in
those
eyes
Mami
vas
a
cien
(oye)
Baby,
you're
going
a
hundred
(listen)
Si
te
esperas
podemos
hacerlo
bien
If
you
wait,
we
can
do
it
right
Sáltate
el
control
que
no
te
ven
(no
te
ven)
Skip
the
control,
they
won't
see
you
(they
won't
see
you)
Y
a
todos
esos
pussys
que
les
den
And
to
all
those
pussies,
forget
them
¿Qué
le
voy
a
hacer
si
me
gusta
una
loca?
What
can
I
do
if
I
like
a
crazy
girl?
Mira
como
le
pisa,
mira
como
pilota
Look
how
she
steps
on
it,
look
how
she
drives
Yo
detrás
a
tope
con
la
cara
de
idiota
I'm
behind
her
at
full
speed
with
the
face
of
an
idiot
Si
quieres
ese
podium
yo
te
traigo
la
copa
If
you
want
that
podium,
I'll
bring
you
the
cup
Y
ahora
échate
un
descansito,
tomate
una
coca
cola
And
now
take
a
break,
have
a
coke
Que
como
siga'
acelerando
te
va'
a
quedar
sola
Because
if
you
keep
accelerating,
you'll
be
left
alone
Vives
muy
deprisa,
ya
no
miras
ni
la
hora
You
live
too
fast,
you
don't
even
look
at
the
time
anymore
Eres
una
macarra,
pero
eres
una
señora
You're
a
rascal,
but
you're
a
lady
Me
gusta
que
no
frene,
que
no
frene,
que
no
frene
I
like
that
you
don't
brake,
you
don't
brake,
you
don't
brake
Pero
si
te
alejas
la
penita
se
me
viene
But
if
you
go
away,
the
sorrow
comes
over
me
Pura
adrenalina,
mami,
lo
lleva
en
los
genes
Pure
adrenaline,
baby,
she
has
it
in
her
genes
Pone
mis
temitas
en
el
carro
pa'
que
suenen
She
puts
my
songs
on
in
the
car
so
they
sound
good
Pisa
bien
a
fondo,
cosa
fina,
cosa
fina
Step
on
it,
fine
thing,
fine
thing
La
carretera
está
mojada,
pero
no
patina
The
road
is
wet,
but
it
doesn't
skid
Hasta
Hiroshima
sin
echarle
gasolina
To
Hiroshima
without
putting
gas
in
it
Pero
al
final
siempre
mete
sobre
la
bocina
But
in
the
end
she
always
honks
the
horn
No,
no,
no,
no
paraste
ni
en
el
stop
No,
no,
no,
you
didn't
even
stop
at
the
stop
sign
Te
perdiste
flaca,
no
te
encuentro
ni
en
tom
tom
You
got
lost,
skinny,
I
can't
even
find
you
on
tom
tom
Oye
bombón,
guerra
Vietcom
Hey
babe,
Vietcom
war
Me
tienes
navegando,
pero
sin
el
punto
com
You
have
me
sailing,
but
without
the
dot
com
Pareces
un
Panamera
You
look
like
a
Panamera
Y
yo
buscándote
en
la
carretera
And
I'm
looking
for
you
on
the
highway
¿Por
qué
no
esperas?,
¿por
qué?,
¡yeah!
Why
don't
you
wait?,
why?,
yeah!
Suave,
que
si
aceleras
no
te
cojo
(no
te
cojo)
Easy,
if
you
accelerate
I
won't
catch
you
(won't
catch
you)
Vas
delante
y
miras
de
reojo
You
go
ahead
and
look
sideways
Sabes
que
si
te
frenas
me
lo
gozo
(me
lo
gozo)
You
know
that
if
you
brake,
I'll
enjoy
it
(I'll
enjoy
it)
Hago
alunizaje
en
esos
ojos
I'm
moon
landing
in
those
eyes
Mami
vas
a
cien
Baby
you're
going
a
hundred
Si
te
esperas
podemos
hacerlo
bien
If
you
wait,
we
can
do
it
right
Sáltate
el
control
que
no
te
ven
Skip
the
control,
they
won't
see
you
Y
a
todos
esos
pussys
que
les
den
And
to
all
those
pussies,
forget
them
Eh-eh,
¿dónde
está
la
vida
que
me
prometiste?
(prometiste)
Eh-eh,
where's
the
life
you
promised
me?
(promised)
Mami
todo
un
chiste
Baby,
all
a
joke
¿Dónde
quedó
la
fruta
que
tú
me
partiste?
(partiste,
¿por
qué?,
¿por
qué?)
Where's
the
fruit
you
split
for
me?
(split,
why?,
why?)
Ya
te
la
comiste
You
already
ate
it
¿Y
ahora
qué?,
me
dejaste
sin
na'
And
now
what?,
you
left
me
with
nothing
Sin
hombro
al
que
llorar
No
shoulder
to
cry
on
Sin
salsa
pa'
mojar
No
sauce
to
dip
in
Pero
yo,
me
lo
como
todo
como
cannelloni
But
me,
I
eat
it
all
like
cannelloni
Te
robo
todo
como
Silvio
Berlusconi
I
steal
everything
like
Silvio
Berlusconi
Te
acabé
buscando
por
tu
barrio
I
ended
up
looking
for
you
in
your
neighborhood
Vas
muy
rápido,
pareces
Super
Mario
You
go
so
fast,
you
look
like
Super
Mario
Entro
después
de
ti
en
la
curva
y
me
caigo
I
enter
the
curve
after
you
and
I
fall
Pero
me
levanto,
pirámide
del
Cairo
But
I
get
up,
pyramid
of
Cairo
Run,
run,
run,
queroseno
pa'
tu
bum,
bum,
bum
Run,
run,
run,
kerosene
for
your
boom,
boom,
boom
A
la
velocidad
de
la
luz
At
the
speed
of
light
Por
eso
es
que
tu
eres
mi
cruz,
mi
cruz
That's
why
you're
my
cross,
my
cross
Caliente
como
el
viento
sur,
eres
tú
Hot
like
the
south
wind,
it's
you
En
la
carretera
se
ha
quedado
sola
(sola,
sola)
She's
left
alone
on
the
road
(alone,
alone)
Que
pena
mami,
sabes,
te
comía
toda
(toda)
What
a
pity
baby,
you
know,
I
would
eat
you
all
up
(all
up)
Me
dijo,
Manu,
ya
no
me
gusta
tu
rola
(tu
rola)
She
told
me,
Manu,
I
don't
like
your
song
anymore
(your
song)
Que
pena
mami,
sabes,
yo
quería
boda
What
a
pity
baby,
you
know,
I
wanted
a
wedding
Pareces
un
Panamera
You
look
like
a
Panamera
Y
yo
buscándote
en
la
carretera
And
I'm
looking
for
you
on
the
highway
¿Por
qué
no
esperas?,
¿por
qué?,
¡yeah!
Why
don't
you
wait?,
why?,
yeah!
Suave,
que
si
aceleras
no
te
cojo
(no
te
cojo)
Easy,
if
you
accelerate
I
won't
catch
you
(won't
catch
you)
Vas
delante
y
miras
de
reojo
You
go
ahead
and
look
sideways
Sabes
que
si
te
frenas
me
lo
gozo
(me
lo
gozo)
You
know
that
if
you
brake,
I'll
enjoy
it
(I'll
enjoy
it)
Hago
alunizaje
en
esos
ojos
I'm
moon
landing
in
those
eyes
Mami
vas
a
cien
(oye)
Baby
you're
going
a
hundred
(listen)
Si
te
esperas
podemos
hacerlo
bien
If
you
wait,
we
can
do
it
right
Sáltate
el
control
que
no
te
ven
(no
te
ven)
Skip
the
control,
they
won't
see
you
(they
won't
see
you)
Y
a
todos
esos
pussys
que
les
den
And
to
all
those
pussies,
forget
them
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Cort Redondo, Daniel Deyan
Album
Caloca
date of release
26-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.